<나오다の韓国語例文>
| ・ | 주위로부터 말 나오는 것에 지쳤어요. |
| 周りからいろいろ言われる事に疲れました。 | |
| ・ | 사장님에게 말 안 나오게 제대로 준비하세요. |
| 社長から色々と言われないようにきちんと準備してください。 | |
| ・ | 왜 여자만 독신을 고집하면 주위에서 말이 나오나요? |
| なぜ女性が独身を貫こうとすると色々周りに言われるのでしょうか。 | |
| ・ | 주위에서 말 나오는 게 싫어요. |
| 周りに色々言われるのが嫌です。 | |
| ・ | 사내 연애는 주위로부터 말이 나오지 않게 조심해야 한다. |
| 社内恋愛は周りからいろいろ言われないように気を付けないといけない。 | |
| ・ | 왜 지금 와서 그런 이야기가 나오는 걸까? |
| なぜ今になってそんな話が出てくるのか。 | |
| ・ | 이 주변에 철도가 지나간다는 이야기가 나왔다. |
| この辺りに鉄道を通すという話が持ち上がった。 | |
| ・ | 그에게서 결혼 이야기가 나왔다. |
| 彼から結婚話が出た。 | |
| ・ | 기대 이상의 결과가 나왔다. |
| 期待以上の結果が出た。 | |
| ・ | 화재경보기가 울려서 서둘러 건물 밖으로 뛰쳐 나왔다. |
| 火災警報器が鳴ったので、急いでビルの外に飛び出した。 | |
| ・ | 많은 빨랫감을 보자 한숨이 나왔다. |
| たくさんの洗濯物をみるや、ため息が出た。 | |
| ・ | 주사위를 던져 2가 나올 확률은 얼마일까요? |
| サイコロを振って2が出る確率はいくつでしょうか? | |
| ・ | 단골 손님에게는 말하지 않아도 음식이 나온다. |
| 馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。 | |
| ・ | 곧바로 경기 자극책을 사용하면 효과가 나온다. |
| 直ちに景気刺激策を打てば効果が出る。 | |
| ・ | 혈액에서는 향정신약이나 각성제 등의 약물 반응은 나오지 않았다. |
| 血液からは向精神薬や覚せい剤などの薬物反応は出ていなかった。 | |
| ・ | 아기는 건강한 상태로 인큐베이터에서 나왔어요. |
| 赤ちゃんは健康な状態でインキュベータからでました。 | |
| ・ | 영화관의 객석에서 흐느끼는 소리가 흘러나왔다. |
| 映画館の客席からすすり泣きする声が漏れていた。 | |
| ・ | 피식피식 자꾸만 웃음이 새어나온다. |
| にやり、にやり、しきりに笑いが溢れ出てくる。 | |
| ・ | 베스트셀러가 돼 영문판까지 나왔다. |
| ベストセラーになり、英文版まで出版された。 | |
| ・ | 그 내용은 탈무드에 나오는 이야기다. |
| その話は、タルムッドにでてくる話だ。 | |
| ・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
| 飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
| ・ | 수술실 문이 열리며 집도의가 나왔다. |
| 手術室のドアが開き、執刀医が出てきた。 | |
| ・ | 생선에서 기생충이 대량으로 나왔다. |
| 魚から寄生虫が大量に出てきた。 | |
| ・ | 이대로 남획이 계속된다면 장래에 절멸하는 종도 나올 것이다. |
| このまま濫獲を続ければ、将来絶滅する種も出てくるだろう。 | |
| ・ | 종일토록 기침이 나왔다. |
| 一日中咳が出た。 | |
| ・ | 친구가 공항에 배웅 나오다. |
| 友達が空港へ見送りに来る。 | |
| ・ | 수업이 끝날 무렵 그는 아무도 모르게 슬그머니 강의실을 빠져 나왔다. |
| 授業が終わる頃、彼は誰にも知られないようにこっそりと講義室を抜け出て来た。 | |
| ・ | 비범한 솜씨에 경탄한 나머지 말도 안 나온다. |
| 非凡な技に驚嘆のあまり言葉も出ない。 | |
| ・ | 아이는 도깨비가 나오는 그림책을 좋아해요. |
| 子供は鬼が出てくる絵本が好きですよね。 | |
| ・ | 수돗물에서 이물질이 나오다. |
| 水道水から異物が出る。 | |
| ・ | 좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다. |
| 狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。 | |
| ・ | 대로로 나오다. |
| 大通りに出る。 | |
| ・ | 나중에 말 안 나오게 제대로 해라! |
| 後で色々と言われないようにちゃんとやりなさい。 | |
| ・ | 말 안 나오게 철저히 준비하세요. |
| 色々と言われないように徹底的に準備してください。 | |
| ・ | 광장을 빠져나오니 울창하게 나무들이 무성한 숲이 보였다. |
| 広場を抜けるとうっそうと木々が生い茂っている森が見えた。 | |
| ・ | 스트레스에 의해 타액이 잘 나오지 않는 경우도 있습니다. |
| ストレスによって唾液が出にくくなることがあります。 | |
| ・ | 타액이 나오다. |
| 唾液が出る。 | |
| ・ | 시너에 어떤 이유로 불이 인하해 폭발하여 수십 명의 사상자가 나왔다. |
| シンナーに何らかの火が引火して爆発、数十名の死傷者が出た。 | |
| ・ | 쥐구멍에라도 숨고 싶은 심정으로 고개도 못 들고 회사를 나왔다. |
| ねずみの穴にでも隠 れたい気持ちで,顔も上げられず,会社を出てきた。 | |
| ・ | 적대국에 전사자가 다수 나왔다. |
| 敵対国に戦死者が多数出た。 | |
| ・ | 인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다. |
| 人事評価に不満が出るのは不明確な評価基準のせいです。 | |
| ・ | 위에 들어간 공기가 되돌아가 입에서 나오는 것이 트림입니다. |
| 胃に入った空気が逆戻りして口から出たのがゲップです。 | |
| ・ | 회의의 목적이 불명확하면 건설적인 의견이 나오지 않는다. |
| 会議の目的が不明確だと建設的な意見が出てこない。 | |
| ・ | 자신을 책하는 것에서 느끼는 고통에서 빠져 나오다. |
| 自分を責めることで感じる苦しさを抜け出す。 | |
| ・ | 환성이 터져 나오다. |
| 歓声が沸き上がる。 | |
| ・ | 그는 좋은 대학을 나왔는데 머리가 나쁘네. |
| 彼は良い大学を出ているのに頭が悪いね。 | |
| ・ | 군이 민주화를 요구하는 시민을 진압해 다수의 사상자가 나왔다. |
| 軍が民主化を求める市民を鎮圧し、多数の死傷者が出た。 | |
| ・ | 내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다. |
| 来年から不況を抜け出すことへの期待が広がっています。 | |
| ・ | 알기 쉬운 경영학 관련 도서들이 많이 나왔습니다. |
| 分かりやすい経営学関連の図書がたくさん出版されました。 | |
| ・ | 고음이 나오지 않아 고민이다. |
| 高音が出ないと悩んでいる。 |
