<나오다の韓国語例文>
| ・ | 마술쇼에서 관객들의 환호성이 터져 나왔다. |
| マジックショーで観客から歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 영웅이 등장하자 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
| ヒーローが登場すると、観客から歓声が起こった。 | |
| ・ | 드라마의 클라이맥스에서 시청자들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
| ドラマのクライマックスで視聴者から歓声が上がった。 | |
| ・ | 그의 등장으로 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
| 彼の登場で観客から歓声が湧き上がった。 | |
| ・ | 고등학교 졸업식에서 환호성이 터져 나왔다. |
| 高校の卒業式で歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 경기장에서 환호성이 터져 나왔다. |
| スタジアムから歓声が轟いた。 | |
| ・ | 환성이 터져 나오다. |
| 歓声が沸き上がる。 | |
| ・ | 라디오에서 음악이 나오고 있어요. |
| ラジオから音楽が流れています。 | |
| ・ | 라디오에서 음악이 흘러나왔어요. |
| ラジオから音楽が流れました。 | |
| ・ | 멜로디가 나오면 저도 모르게 흥얼거리고 싶어져요. |
| メロディーが流れると、思わず口ずさみたくなります。 | |
| ・ | 멜로디가 나오면 몸이 자연스럽게 움직이기 시작합니다. |
| メロディーが流れると、身体が自然と動き出します。 | |
| ・ | 공장에서 나오는 배출 가스에는 이산화탄소가 포함되어 있습니다. |
| 工場からの排出ガスには二酸化炭素が含まれています。 | |
| ・ | 터널을 빠져나오다. |
| トンネルを抜け出す。 | |
| ・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
| 会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 | |
| ・ | 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| すべての権力は国民から出る。 | |
| ・ | 괭이로 땅을 파니까 벌레가 많이 나왔어요. |
| 鍬で地面を掘ると、虫がたくさん出てきました。 | |
| ・ | 호미로 땅을 파면 땅속에서 벌레가 나온다. |
| 手鍬で土を掘ると、土の中から虫が出てくる。 | |
| ・ | 창의성은 면밀한 의도나 계획에서 오는 것이 아니라 가슴으로부터 나온다. |
| 創造性は綿密な意図や、企画から来ることではなく心から出る。 | |
| ・ | 페널티 에어리어 내의 혼전에서 선제골이 나왔다. |
| ペナルティーエリア内での混戦から先制ゴールが生まれた。 | |
| ・ | 오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다. |
| 長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。 | |
| ・ | 병사 위험이 있다는 경고가 나왔다. |
| 病死のリスクがあるという警告が発せられた。 | |
| ・ | 그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다. |
| 彼の口から出る言葉は完全な欺瞞だった。 | |
| ・ | 그의 태도는 천한 사고방식에서 나온다. |
| 彼の態度は卑しい考え方から来ている。 | |
| ・ | 기내 천장에서 냉방이 나오고 있어요. |
| 機内の天井から冷房が出ています。 | |
| ・ | 오븐에서 나온 빵을 집으려다 데었다. |
| オーブンから出したパンを取ろうとしてやけどした。 | |
| ・ | 성공은 꾸준한 노력에서 나오는 경우가 많다. |
| 成功は地道な努力から生まれることが多い。 | |
| ・ | 지류는 산에서 나오는 맑은 물로 가득 차 있습니다. |
| 支流は、山からの清らかな水で満たされています。 | |
| ・ | 자갈이 섞인 흙을 파내면 벌레가 많이 나온다. |
| 砂利が混じった土を掘り起こすと虫がたくさん出てくる。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서 빠져나올 방법을 찾았다. |
| 彼は困難な状況から抜け出す方法を見つけた。 | |
| ・ | 부장님이 계셔서 술자리에서 빠져나올 수 없었어요. |
| 部長がいらっしゃって酒の場から抜け出せませんでした。 | |
| ・ | 수업을 땡땡이 치고 학교를 빠져나왔다. |
| 授業をさぼって学校を抜け出した。 | |
| ・ | 어둡고 무서운 길에서 빠져나오다. |
| 暗くて怖い道から抜け出す。 | |
| ・ | 연회를 빠져나오다. |
| 宴会を抜け出る。 | |
| ・ | 수렁에서 빠져나오다. |
| 泥沼から抜け出す。 | |
| ・ | 터널을 빠져나오다. |
| トンネルから抜けでる。 | |
| ・ | TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다. |
| テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。 | |
| ・ | 그의 창의적인 발상에 대한 찬사가 전 세계에서 쏟아져 나왔어요. |
| 彼の創造的な発想に対する賛辞が世界中から届きました。 | |
| ・ | 지하에서 메탄이 새어 나오고 있습니다. |
| 地下からメタンが漏れ出しています。 | |
| ・ | 그녀는 서둘러 방을 뛰쳐나왔다. |
| 彼女はあわてて部屋から逃げ出した。 | |
| ・ | 작은 남자아이가 차 앞으로 뛰쳐나왔다. |
| 小さな男の子が車の前へ飛び出してきた。 | |
| ・ | 대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다. |
| 大統領の辞任が伝えられると、全域で国民が街頭に飛び出した。 | |
| ・ | 넝쿨이 정원의 나무에 얽혀서 나무 사이로 햇빛이 새어나오고 있다. |
| 蔓が庭の木に絡みついて、木漏れ日を作っている。 | |
| ・ | 마른 가지나 오래된 가지를 그대로 두면, 새로운 꽃의 싹이 나오기 어려워 집니다. |
| 枯れた枝や古い枝をそのままにすると、新しい花の芽がつきづらくなります。 | |
| ・ | 몸과 마음은 한 영혼에서 나온 두 개의 가지입니다. |
| 心と体はひとつの魂からでた、二つの枝です。 | |
| ・ | 그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다. |
| 彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。 | |
| ・ | 슬픈 탄식이 그의 입에서 새어 나왔다. |
| 悲しみのため息が彼の口から漏れた。 | |
| ・ | 탄식이 저절로 터져 나온다. |
| ため息がおのずから出てくる。 | |
| ・ | 슬픔의 한숨이 그의 입에서 새어 나왔다. |
| 悲しみのため息が彼の口から漏れた。 | |
| ・ | 언론의 자유를 보호하기 위해 검열에 반대하는 목소리가 나오고 있습니다. |
| 言論の自由を保護するために、検閲に反対する声が上がっています。 | |
| ・ | 9회말에 승부를 가르는 굉장한 역전 홈런이 나왔어요. |
| 9回の裏に勝負を分けるすごい逆転ホームランが出ました。 |
