<나오다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 아침에 일어나서 잔기침이 나오는 경우가 많다. |
| 彼女は朝起きてから軽い咳が出ることが多い。 | |
| ・ | 이해는 대화에서 나온다. |
| 理解は対話から生まれる。 | |
| ・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
| 本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
| ・ | 고적대의 웅장한 곡이 흘러나오는 가운데 군대가 행진했다. |
| 鼓笛隊による勇壮な曲が流れる中で軍隊が行進した。 | |
| ・ | 저런 스토리는 로맨틱한 영화에 나올 법한 이야기이다. |
| あんなストーリーはロマンチックな映画に出てきてもよさそうな話だ。 | |
| ・ | 변비란, 변이 충분히 그리고 쾌적하게 나오지 않는 상태입니다. |
| 便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。 | |
| ・ | 양파를 자를 때 나오는 눈물의 원인은 '황화 알릴'이라는 물질입니다. |
| 玉ねぎを切った時に出る涙の原因は「’硫化アリル」という物質です。 | |
| ・ | 집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다. |
| 家を離れてようやく両親のありがたみを知った。 | |
| ・ | 요리가 아직 안 나왔는데요. |
| 料理がまだ来ません。 | |
| ・ | 바퀴벌레가 어둠 속에서 나왔다. |
| ゴキブリが暗闇から出てきた。 | |
| ・ | 우울증을 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
| うつ病を補償する保険が国内に初めて出た。 | |
| ・ | 타자가 홈런을 때려 큰 환호성이 터져 나왔다. |
| バッターがホームランを打ち込んで、大歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 실수가 나오지 않도록 주의합시다. |
| ミスが出ないように注意しましょう。 | |
| ・ | 실수가 나오다. |
| ミスが出る。 | |
| ・ | 저녁에 비가 온다고 해서 우산을 가지고 나왔어요. |
| 夕方に雨が降るというので、傘を持ってきました。 | |
| ・ | 식사를 마치고 가게를 나왔습니다. |
| 食事を終えて店を出ました。 | |
| ・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| 大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
| ・ | 대학교를 나왔다. |
| 大学を出た。 | |
| ・ | 음식 나왔습니다. |
| お待たせしました。 | |
| ・ | 그는 어제 사무실에 나왔나요? |
| 彼は昨日会社に来ましたか? | |
| ・ | 번뇌는 심신의 불일치에서 나온다. |
| 煩悩は心と体の不一致から生まれる。 | |
| ・ | 집에서 나왔다. |
| 家から出た。 | |
| ・ | 그 계획은 지역 개선에 대한 선의에서 나온 것이다. |
| その計画は、地域の改善に対する善意から生まれたものだ。 | |
| ・ | 오래된 수도관에서 나오는 물에 납이 포함되어 있을 가능성이 있습니다. |
| 古い水道管からの水に鉛が含まれている可能性があります。 | |
| ・ | 말이 술술 나온다. |
| 言葉ががスラスラ出る。 | |
| ・ | 통찰은 직감과 경험에서 나옵니다. |
| 洞察は、直感と経験から生まれます。 | |
| ・ | 신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다. |
| 新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。 | |
| ・ | 회식 중에 멋진 음악이 흘러나오고 있었어요. |
| 会食の中で素敵な音楽が流れていました。 | |
| ・ | 회식 중에 재미있는 아이디어가 나왔어요. |
| 会食の中で面白いアイデアが出ました。 | |
| ・ | 오랜만에 산책을 나왔다. |
| 久しぶりに散歩に出てきた。 | |
| ・ | 평소보다 빨리 집을 나왔다. |
| いつもより早めに家を出た。 | |
| ・ | 세상을 바꾸는 힘은 작은 것에서 나온다. |
| 世の中を変える力は小さなことから生まれる。 | |
| ・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
| 最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
| ・ | 폐가 안에는 귀신이 나온다는 방이 있다. |
| 廃屋の中には幽霊が出ると言われる部屋がある。 | |
| ・ | 갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나오지 않았다. |
| 突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。 | |
| ・ | 고기만두 속에서 뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다. |
| 肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。 | |
| ・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
| 彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
| ・ | 관용은 개개의 존엄성을 존중하는 데서 나옵니다. |
| 寛容は個々の尊厳を尊重することから生まれます。 | |
| ・ | 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다. |
| 社会の健全性は公平な制度から生まれます。 | |
| ・ | 사회의 건전성은 개개의 책임에서 나옵니다. |
| 社会の健全性は個々の責任から生まれます。 | |
| ・ | 선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다. |
| 選挙期間中、政治広告がテレビで頻繁に流れます。 | |
| ・ | 수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다. |
| 数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。 | |
| ・ | 샤워기 헤드에서 물때가 나오고 있어요. |
| シャワーヘッドから水垢が出ています。 | |
| ・ | 라디오에서 최신 히트곡이 반복적으로 나오고 있습니다. |
| ラジオで最新のヒット曲が繰り返し流れています。 | |
| ・ | 좋은 안이 전혀 안 나온다. |
| いい案が全然出ない! | |
| ・ | 욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다. |
| お風呂から出た時に胸に違和感を感じました。 | |
| ・ | 그 정보는 익명의 출처에서 나온 것으로 검증할 수 없다. |
| その情報は、匿名の出所からのものであり、検証することができない。 | |
| ・ | 그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다. |
| その情報は信頼できるインタビューからのものです。 | |
| ・ | 그 주장은 전문가의 연구에서 나온 것입니다. |
| その主張は専門家の研究からのものです。 | |
| ・ | 이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다. |
| この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。 |
