<늘어서다の韓国語例文>
| ・ | 수확한 볏단이 늘어서 있다. |
| 収穫した稲の束が並んでいる。 | |
| ・ | 야구장 바깥쪽에는 많은 음식 부스가 늘어서 있어요. |
| 野球場の外周にはたくさんの飲食ブースが並んでいます。 | |
| ・ | 아침부터 분주하게 활동하는 사람들이 늘어나고 있다. |
| 朝から忙しく活動している人々が増えている。 | |
| ・ | 자외선 차단을 소홀히 하면 잔주름이 늘어날 가능성이 높다. |
| 紫外線対策を怠ると、小じわが増える可能性が高い。 | |
| ・ | 부평초가 너무 늘어나면 물길이 막힐 수 있다. |
| 浮草が増えすぎると水路が塞がれる恐れがある。 | |
| ・ | 연못에 부평초가 생기면 물고기가 늘어날 수 있다. |
| 池に浮草が生えると、魚が増えることがある。 | |
| ・ | 그 호수 기슭에는 아름다운 집들이 늘어서 있었다. |
| その湖の岸には美しい家が立ち並んでいた。 | |
| ・ | 대기 줄이 늘어나고 있어요. |
| 待ち列が伸びています。 | |
| ・ | 사슴이나 멧돼지가 너무 늘어서 산에는 먹이가 없어지는 생태계가 되어 버리고 있다 |
| 鹿やイノシシが増えすぎ、山に餌がなくなるような生態系になってしまっている。 | |
| ・ | 노화는 피부의 늘어짐이나 주름의 형성으로 이어집니다. |
| 老化は、皮膚のたるみやシワの形成につながります。 | |
| ・ | 피부가 노화하면 주름이 늘어나 많은 여성들이 고민하고 있습니다. |
| 肌が老化するとしわが増え多くの女性が悩んでいます。 | |
| ・ | 노화로 인해 주름이 늘어났다. |
| 老化によってシワが増えた。 | |
| ・ | 운하변에는 레스토랑과 카페가 늘어서 있습니다. |
| 運河沿いにはレストランやカフェが並んでいます。 | |
| ・ | 은행 로비에는 원기둥 모양의 기둥이 늘어서 있다. |
| 銀行のロビーには円柱状の柱が並んでいる。 | |
| ・ | 컬러풀한 구두가 가지런히 늘어섰다. |
| カラフルな靴が整然と並んだ。 | |
| ・ | 가지런히 늘어서 있다. |
| 整然と並んでいる。 | |
| ・ | 톱니바퀴가 마모되면 에너지 손실이 늘어난다. |
| 歯車が摩耗するとエネルギー損失が増える。 | |
| ・ | 신선한 생선을 냉동하면 보존 기간이 늘어납니다. |
| 新鮮な魚を冷凍すると、保存期間が延びます。 | |
| ・ | 주차권을 발행하기 위해 자동 정산기에 줄이 늘어서 있습니다. |
| 駐車券を発行するために、自動精算機に行列ができています。 | |
| ・ | 통학로에는 다양한 가게가 늘어서 있습니다. |
| 通学路には様々なお店が並んでいます。 | |
| ・ | 과수원에는 사과나 배 등의 과수가 늘어서 있습니다. |
| 果樹園ではリンゴやナシなどの果樹が並んでいます。 | |
| ・ | 교실에는 학생들의 책상이 가지런히 늘어서 있습니다. |
| 教室には生徒たちの机が整然と並んでいます。 | |
| ・ | 그의 다리는 길고 가늘어요. |
| 彼の足は長くて細いです。 | |
| ・ | 쟁기를 이용해 밭을 갈면 작물 수확이 늘어난다. |
| 犂を使って畑地を耕すと、作物の収穫が増える。 | |
| ・ | 부하가 상사를 평가하는 시스템을 의도적으로 도입한 회사도 늘어나고 있다. |
| 部下が上司を評価するしくみを意図的に取り入れる会社も増えてきている。 | |
| ・ | 그 묘지에는 크고 작은 다양한 무덤들이 늘어서 있어요. |
| その墓地には大小さまざまなお墓が立ち並んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 원탁 위에 자료를 늘어놓았습니다. |
| 彼女はラウンドテーブルの上に資料を並べました。 | |
| ・ | 그 회의실에는 큰 원탁과 의자가 늘어서 있어요. |
| その会議室には大きなラウンドテーブルと椅子が並んでいます。 | |
| ・ | 경작하는 사람이 없어서 황폐한 논밭이 늘어나고 있습니다. |
| 耕す人がいなくなり、荒廃する田畑が増え続けている。 | |
| ・ | 수술비가 늘어날 것이라는 불안감에 그는 수술을 연기했다. |
| 手術費がかさむという不安から、彼は手術を延期した。 | |
| ・ | 하천 부지에 벚나무가 늘어서 있다. |
| 河川敷には桜の木が並んでいる。 | |
| ・ | 장마가 끝나면 모기가 늘어나는 게 일반적이다. |
| 梅雨が明けると、蚊が増えるのが一般的だ。 | |
| ・ | 날이 갈수록 사건 소식이 늘어나고 있습니다. |
| 日に日に事件のニュースが増えています。 | |
| ・ | 인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다. |
| 人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。 | |
| ・ | 넝쿨이 늘어져 땅에 뿌리를 내리고 있다. |
| 蔓が垂れ下がって、地面に根を張っている。 | |
| ・ | 이 옷은 울이라 늘어나지 않게 조심히 헹궈야 한다. |
| この服はウールなので伸びないように、慎重にすすがなければならない。 | |
| ・ | 애완동물의 벼룩이 늘어나면 집안에 퍼진다. |
| ペットのノミが増えると家の中に広がる。 | |
| ・ | 검색 엔진의 최적화로 웹사이트의 방문자가 늘어납니다. |
| 検索エンジンの最適化により、ウェブサイトの訪問者が増えます。 | |
| ・ | 어머니의 이마에는 매일 하나씩 주름이 늘어난다. |
| 母の額には、毎日1つづつしわが増える。 | |
| ・ | 우체국에서 우편물을 보내는데 줄이 늘어서 있었어요. |
| 郵便局で郵便物を送るのに行列ができていました。 | |
| ・ | 어른이 되면 인생의 선택지와 책임이 늘어난다. |
| 大人になると、人生の選択肢や責任が増える。 | |
| ・ | 안경을 쓰는 학생들이 해마다 늘어나고 있다. |
| めがねをかける学生たちが、毎年増えている。 | |
| ・ | 불평을 늘어놓다. |
| 不平を並べる。 | |
| ・ | 고학년 되면 생소한 과목도 늘어나요. |
| 高学年になると、なじみの薄い科目も増えます。 | |
| ・ | 신년을 맞이하니 장래에 대한 고민도 늘어난다. |
| 新年を迎えると将来についての悩みが増える。 | |
| ・ | 배 터지게 먹고 낮잠을 늘어지게 잤다. |
| お腹がはちきれそうなぐらい食べて、ぐっすり昼寝した。 | |
| ・ | 영수는 자신이 가난하다고 신세타령만 늘어놓았다. |
| ヨンスは自分は貧乏だと愚痴をこぼした。 | |
| ・ | 외국인 관광객이 부쩍 늘어나면서 관광 산업도 호황을 누리고 있다. |
| 外国人観光客がぐんと増加し、観光産業も活況を呈している。 | |
| ・ | 꾀만 늘어가지고! |
| 悪知恵が働くな! | |
| ・ | 말꼬리를 물고 늘어지다. |
| 言葉じりをとらえる。 |
