<の韓国語例文>
・ | 통금 시간이 엄해, 귀가가 늦으면 전화가 온다. |
門限が厳しく、帰りが遅いと電話が来る。 | |
・ | 늦은 시간에도 죄악감 없이 먹을 수 있는 몸에 좋은 야식이 있으면 기쁘겠죠. |
遅い時間でも罪悪感無しで食べられるヘルシー夜食があれば嬉しいですよね。 | |
・ | 사실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어. |
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。 | |
・ | 새삼스럽게 후회해봐야 늦었습니다. |
今更後悔しても遅いです。 | |
・ | 좀 늦을지도 모르니까 기다리지 마세요. |
少し遅れるかもしれませんので待たないでください。 | |
・ | 조금 늦었어요. |
少し遅れました。 | |
・ | 내 친구는 바쁘답시고 항상 모임에 늦게 온다. |
僕の友達は忙しいとかいって、いつも集まりに遅れてくる。 | |
・ | 지금 와서는 너무 늦었어. |
今となっては遅すぎる。 | |
・ | 여행지에서 밤늦도록 숙소를 구하지 못해 속을 태웠다. |
旅行先で夜遅くまで宿泊先を探すことができす、気をもんだ。 | |
・ | 밤늦은 시간에 식사를 하면 여분의 에너지는 체지방으로 축적되기 쉽습니다. |
夜遅い時間に食事をとると、余分なエネルギーは体脂肪として蓄積されやすくなります。 | |
・ | 지금부터 시작해도 늦지 않습니다. |
今からスタートしても遅くありません。 | |
・ | 좀 늦은 감이 있다. |
少し遅れた感がある。 | |
・ | 교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다. |
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。 | |
・ | 교통 정체 때문에 늦었어요. |
交通渋滞のせいで遅くなりました。 | |
・ | 아마 도착이 늦을 거예요. |
おそらく到着が遅れるでしょう。 | |
・ | 긴급 병원은 밤 늦게까지 열려 있습니다. |
緊急病院は夜遅くまで開いている。 | |
・ | 뒤늦은 후회로 땅을 치지 않으려면. |
後で深く後悔しないために。 | |
・ | 늦어도 10분 전에 도착해야 합니다. |
遅くても10分前に到着しないといけません。 | |
・ | 식량 배급이 늦어 주민들은 불만이 가득하다. |
食糧配給が遅れており、住民たちは不満がいっぱいだ。 | |
・ | 화재의 통보가 늦어 져 피해가 커지고 말았습니다 |
火災の通報が遅れたため、被害が大きくなってしまいました。 |