【다르다】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<다르다の韓国語例文>
콜라겐을 사용한 스킨케어 중에 다른 추천 아이템이 있나요?
コラーゲンを使ったスキンケアで、他におすすめのアイテムはありますか?
속눈썹 펌을 정기적으로 받으면 눈가의 느낌이 달라집니다.
まつ毛パーマを定期的に受けることで、目元の印象が変わります。
쁘띠성형을 해서 외모가 조금 달라졌어요.
プチ整形をすることで、見た目が少し変わりました。
레깅스를 입고 달리기를 즐겼어요.
レギンスを着てランニングを楽しみました。
실루엣이 독특하고, 다른 것과는 차별화되어 있습니다.
シルエットが独特で、他とは一線を画しています。
머플러의 색을 바꾸는 것만으로 분위기가 달라집니다.
マフラーの色を変えるだけで、雰囲気が変わります。
그 방법은 부적절하기 때문에 다른 수단을 검토합시다.
その方法は不適切であるため、別の手段を検討しましょう。
연구 프로젝트에는 많은 다른 전문가가 참여하고 있습니다.
研究プロジェクトには多くの異なる専門家が参加しています。
선구자는 다른 사람보다 앞서서 새로운 분야를 개척하는 사람입니다.
先駆者は、他の人に先立って、新しい分野を切り開く人です。
문체의 차이가 같은 주제라도 전혀 다른 분위기를 만들어냅니다.
文体の違いが、同じテーマでも全く異なる雰囲気を生み出します。
문체가 다르면 같은 내용이라도 인상이 많이 바뀝니다.
文体が異なると、同じ内容でも印象が大きく変わります。
목이 가누는 타이밍은 아기마다 다르기 때문에 초조해하지 말고 지켜봅시다.
首がすわるタイミングは、赤ちゃんそれぞれに異なるため、焦らず見守りましょう。
모성이 강한 사람은 다른 사람의 아픔을 이해하고 공감할 수 있습니다.
母性の強い人は、他人の痛みを理解し、共感することができます。
그녀는 직업병으로 자주 두통에 시달리고 있어요.
彼女は職業病で頻繁に頭痛に悩まされています。
직업병으로 눈의 피로에 시달리고 있어요.
職業病で眼精疲労に苦しんでいます。
직업병으로 어깨 결림에 시달리고 있어요.
職業病として肩こりに悩まされています。
최신작은 전작과는 전혀 다른 내용입니다.
最新作は前作とは全く違う内容です。
초판 내용이 현재 버전과 크게 다르다.
初版の内容が、現在のバージョンと大きく異なっている。
이 문학 작품은 다른 작품과 비교해 매우 독특하다.
この文学作品は、他の作品と比べて非常にユニークだ。
문학 작품을 통해 다른 문화를 접할 수 있다.
文学作品を通じて、異文化に触れることができる。
번역본을 통해 서로 다른 문화와 사상을 접할 수 있다.
翻訳本を通じて、異なる文化や思想に触れることができる。
그녀는 다른 필명으로 시집도 출판하고 있다.
彼女は別のペンネームで詩集も出版している。
필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다.
筆者が違う同一人物の伝記を対照して読む。
그의 원고료는 매번 달랐다.
彼の原稿料は毎回違う額だった。
그녀의 픽션은 독자를 다른 세계로 데려간다.
彼女のフィクションは、読者を別の世界に連れて行く。
그녀의 창작물은 다른 문화의 영향을 받고 있다.
彼女の創作物は異文化の影響を受けている。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다.
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。
산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다.
散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。
은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다.
々の事ですから他へは別に知らせませんでした。
미성년자 기준은 각 나라마다 다르다.
未成年者の基準は各国ごとに異なる。
미성년자에 대한 법률 규정은 나라마다 다르다.
未成年者に対する法律の規定は、国によって異なる。
성인이 되면 사회에서의 역할이 달라진다.
成人になると、社会での役割が変わる。
그녀의 허풍은 사실과 크게 다르다.
彼女のほら話は、事実と大きく異なる。
애교 살이 눈에 띄면 인상이 달라진다.
涙袋が目立つと、印象が変わる。
생활고에 시달리다 더 이상 버티지 못해 극단적 선택을 했다.
生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。
이 슈퍼의 구색은 계절마다 달라진다.
このスーパーの品揃えは季節ごとに変わる。
성질이 변하면 반응도 달라진다.
性質が変わると反応も変わる。
성질이 다른 식물을 기르다.
性質が異なる植物を育てる。
성질이 다른 물질을 비교하다.
性質が異なる物質を比較する。
재떨이 안에 담뱃재가 달라붙어 있었어요.
灰皿の中にタバコの灰がこびりついていました。
티슈의 질이 좋으면 사용감이 달라요.
ティッシュの質が良いと、使い心地が違います。
가구를 다시 배치해서 방 분위기가 달라졌어요.
家具を配置し直して部屋の雰囲気が変わりました。
비누 사용법에 따라 피부 상태가 달라집니다.
石鹸の使い方次第で肌の状態が変わります。
생필품의 기준은 사람에 따라 다르지만, 티슈 의류 칫솔 등은 우선 들어 간다.
生活必需品の基準は人によって違うが、ティッシュ、衣類、歯ブラシなどはまず入る。
미네랄워터를 요리에 쓰면 맛이 달라.
ミネラルウォーターを料理に使うと味が違う。
병맥주의 맛이 평소와 다르게 느껴졌다.
瓶ビールの味がいつもと違って感じた。
가격은 협상에 따라 달라진다.
価格は交渉次第で変わる。
선물을 다른 종류로 교환했어요.
プレゼントを別の種類に交換しました。
제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다.
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。
두려움 때문에 아무것도 하지 않는다면 달라질 것은 아무것도 없다.
恐怖のあまり一歩も踏み出せないなら、何も変わらない。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/43)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.