<대상の韓国語例文>
| ・ | 의료팀은 지역 주민을 대상으로 만성 질환 관리 프로그램을 하고 있어요. |
| 医療チームは、地域住民に対して慢性疾患管理プログラムを実施しています。 | |
| ・ | 철거 대상을 확인했습니다. |
| 撤去対象の確認を行いました。 | |
| ・ | 철거 대상 목록을 작성했습니다. |
| 撤去対象のリストを作成しました。 | |
| ・ | 과세 대상이 되는 자산에 대해 확인했습니다. |
| 課税対象となる資産について確認いたしました。 | |
| ・ | 과세 대상에서 제외되는 경우도 있습니다. |
| 課税対象外となる場合もございます。 | |
| ・ | 과세대상 금액을 정확하게 산출했습니다. |
| 課税対象額を正確に算出いたしました。 | |
| ・ | 몇 촌까지가 대상인지 알려주세요. |
| 何親等までが対象か教えてください。 | |
| ・ | 협의 대상이 아니며, 철회할 생각도 없다. |
| 協議の対象ではなく、撤回する考えはない。 | |
| ・ | 불법 주차는 벌금 대상입니다. |
| 不法駐車は罰金の対象です。 | |
| ・ | 피상속인의 재산이 상속세 신고 대상이 되었습니다. |
| 被相続人の財産が相続税の申告対象となりました。 | |
| ・ | 피상속인이 남긴 재산이 상속세 대상이 되었습니다. |
| 被相続人が遺した財産が相続税の対象となりました。 | |
| ・ | 보상 판매 대상 상품을 확인해야 합니다. |
| 下取りの対象商品を確認する必要があります。 | |
| ・ | 보상 판매 대상이 되는 상품은 무엇입니까? |
| 下取りの対象となる商品は何ですか? | |
| ・ | 그에게 아버지는 애증의 대상이다. |
| 彼にお父さんは愛憎の対象だ。 | |
| ・ | 그는 올해 대상 후보로 꽤 유력하다. |
| 彼は、今年の大賞候補としてかなり有力だ。 | |
| ・ | 대상을 받은 이 문학 작품은 많은 찬사를 받았다. |
| 大賞を受賞したこの文学作品は、多くの賞賛を集めた。 | |
| ・ | 대학 희망자를 대상으로 오픈 캠퍼스를 개최합니다. |
| 大学の希望者向けにオープンキャンパスを開催します。 | |
| ・ | 가공 무역의 대상이 되는 제품은 다방면에 걸친다. |
| 加工貿易の対象となる製品は多岐にわたる。 | |
| ・ | 태양계의 비밀은 중세 시대부터 과학자들의 관심 대상이었다. |
| 太陽系の秘密は中世時代から科学者たちの関心の対象だった。 | |
| ・ | 이 이벤트는 전 연령대를 대상으로 합니다. |
| このイベントは全年齢層に対象しています。 | |
| ・ | 인류학 연구 대상에는 종교와 언어도 포함된다. |
| 人類学の研究対象には宗教や言語も含まれる。 | |
| ・ | 고고학은 다양한 유적이나 유물 등을 대상으로 연구하는 학문이다. |
| 考古学は、さまざまな遺跡や遺物などを対象にして研究する学問だ。 | |
| ・ | 어떤 민간단체가 아동을 대상으로 가치관 교육을 실시했다. |
| ある民間団体が児童を対象として価値観の教育を実施した。 | |
| ・ | 관측 대상의 변화를 기록한다. |
| 観測対象の変化を記録する。 | |
| ・ | 대상 지역을 좁히다. |
| 対象地域を狭める。 | |
| ・ | 대상 범위를 좁히다. |
| 対象範囲を狭める。 | |
| ・ | 도형은 다양한 기하학의 기본적 대상이다. |
| 図形は、様々な幾何学の基本的な対象である。 | |
| ・ | 그의 태도가 뭇매의 대상이 되었다. |
| 彼の態度が袋叩きの対象となった。 | |
| ・ | 수천 년 동안 신앙의 대상으로 여겨져 왔습니다. |
| 何千年もの間、信仰の対象とされてきました。 | |
| ・ | 빈집을 대상으로 가재도구 처분에 드는 비용 일부를 보조합니다. |
| 空家を対象に、家財道具の処分にかかる費用の一部を補助します。 | |
| ・ | 그녀는 산과 강을 자연 숭배의 대상으로 삼고 있다. |
| 彼女は山や川を自然崇拝の対象としている。 | |
| ・ | 그는 숭배할 대상을 찾았다. |
| 彼は崇拝する対象を見つけた。 | |
| ・ | 무관세 대상 상품을 구입했다. |
| 無関税の対象商品を購入した。 | |
| ・ | 무단결근하는 것은 벌칙의 대상이 된다. |
| 無断で欠勤するのは罰則の対象となる。 | |
| ・ | 무단결석은 벌칙 대상입니다. |
| 無断欠席は罰則の対象です。 | |
| ・ | 상어는 과학적인 연구의 대상으로서도 중요합니다. |
| サメは、科学的な研究の対象としても重要です。 | |
| ・ | 그녀는 이 기현상을 연구의 대상으로 하고 있다. |
| 彼女はこの珍現象を研究の対象としている。 | |
| ・ | 그 남자는 극비 수사의 대상이 되고 있다. |
| その男は極秘捜査の対象になっている。 | |
| ・ | 모병제는 지원자만을 대상으로 한다. |
| 募兵制は志願者のみを対象としている。 | |
| ・ | 처형은 사회적인 논의의 대상이 되는 경우가 자주 있습니다. |
| 処刑は社会的な議論の的となることがよくあります。 | |
| ・ | 이 이벤트는 전 연령층을 대상으로 합니다. |
| このイベントは全年齢層に対象しています。 | |
| ・ | 엽기적인 범죄가 경찰의 수사 대상이 되었습니다. |
| 猟奇的な犯罪が警察の捜査対象となりました。 | |
| ・ | 노동자가 노동력을 제공하고, 사용자는 그 대상으로 임금을 지불한다. |
| 労働者が労働力を提供し、使用者はその代償として賃金を支払う。 | |
| ・ | 물체에 부착된 핏자국의 혈액형으로 대상자를 좁히고자 합니다. |
| 物体に付着した血痕の血液型により、対象者を絞り込みたい。 | |
| ・ | 혈흔 흔적이 남아 있는 물품이 수사 대상이 됐다. |
| 血痕の痕跡が残っている物品が捜査の対象となった。 | |
| ・ | 철학은 특정 대상을 연구하는 개별 학문과는 달리 세계를 전체로써 고찰한다. |
| 哲学は、特定の対象を研究する個別の学問とは異なり、世界を全体として考察する 。 | |
| ・ | 그의 발언은 논란의 대상이 되었습니다. |
| 彼の発言は議論の的になりました。 | |
| ・ | 미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다. |
| 米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。 | |
| ・ | 불상은 그 위엄있는 자세로 신앙의 대상으로 존경받고 있습니다. |
| 仏像はその威厳ある姿勢で信仰の対象として尊敬されています。 | |
| ・ | 그의 저서는 논란의 대상이 되고 있다. |
| 彼の著書は議論の的となっている。 |
