<の韓国語例文>
・ | 대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다. |
大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。 | |
・ | 국회는 대통령의 빠른 결단을 재촉하고 있다. |
国会は大統領の速い決断を促している。 | |
・ | 스캔들이 폭로되어 대통령은 궁지에 빠져 있다. |
スキャンダルが暴露され、大統領は窮地に陥っていた。 | |
・ | 오늘 신문에 따르면 대통령은 도미를 단념했다고 한다. |
今日の新聞によると、大統領は渡米を断念したそうだ。 | |
・ | 그는 현재 대권을 노리는 대통령 후보다. |
彼は現在、大権を目指す有力な大統領候補だ。 | |
・ | 대통령은 이날 자신의 트위터를 통해 이렇게 밝혔다. |
大統領はこの日、自身のツイッターを通じてこのように明らかにした。 | |
・ | 대통령이 사실을 인정하고 국민에게 사죄했다. |
大統領が事実を認めて国民に謝罪した。 | |
・ | 대통령의 지지율이 또다시 최저치를 기록했다는 여론조사 결과가 나왔다. |
大統領の支持率が、再び最低値を記録したという世論調査結果が出た。 | |
・ | 오바마 대통령은 "미국은 세계의 경찰이 아니다"라고 선언했다. |
オバマ前大統領は、「米国は世界の警察ではない」と宣言した。 | |
・ | 대통령의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다. |
大統領の無責任な発言は、国民を怒らせた。 | |
・ | 대통령 선거에서 극우 후보가 졌다. |
大統領選で極右候補が敗れた。 | |
・ | 대통령과 정부는 잘못을 바로잡고 민중의 목소리를 들어야 한다. |
大統領と政府は、誤りを正し、民衆の声を聞くべきだ。 | |
・ | 이 나라는 대통령이 힘쓰면 안 되는 일이 없어요. |
この国は大統領が力を尽くせば、できないことはありません。 | |
・ | 대통령은 거듭 강경 입장을 밝혔다. |
大統領は、繰り返し強硬姿勢を明らかにした。 | |
・ | 구속 수감 중인 전 대통령이 특별사면·복권됐다. |
拘束収監中の前大統領が特別赦免され復権した。 | |
・ | 사면을 대통령에게 건의하다. |
赦免を大統領に建議する。 | |
・ | 대통령의 지지율이 30% 초반까지 떨어졌다. |
大統領の支持率が30%前半まで落ち込んだ。 | |
・ | 대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 | |
・ | 대한민국의 대통령 선거는 5년 동안 국정을 이끌어 갈 정치 지도자를 뽑는 선거다. |
大韓民国の大統領選挙は5年にわたって国政を導いていく政治指導者を選ぶものだ。 | |
・ | 대통령의 친구가 국정 개입을 둘러싸고 기소되었다. |
大統領の友人が国政介入をめぐって起訴された。 | |
・ | 취임 두달도 안 된 대통령의 지지율이 크게 하락했다. |
就任から2カ月足らずの大統領の支持率大幅下落した。 | |
・ | 대통령은 취임 2주년을 맞는다. |
大統領は就任して2年を迎える。 | |
・ | 대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다. |
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。 | |
・ | 대통령은 오전에 밖으로 나가지 않은 채 관저에 머물렀다. |
大統領は午前中外に出ないまま、ずっと官邸にとどまっていた。 | |
・ | 대통령 집무실을 청와대에서 용산 국방부 청사로 이전했다. |
大統領執務室を青瓦台から龍山国防省庁舎へ移転した。 | |
・ | 청와대에는 한국 대통령의 관저와 집무실이 있다. |
青瓦台には韓国大統領の官邸と執務室がある。 | |
・ | 문재인 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
文在寅大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
・ | 상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 | |
・ | 대통령이 추가 예산 승인을 의회에 요청했다. |
大統領が追加予算の承認を議会に要請した。 | |
・ | 불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다. |
不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。 | |
・ | 대통령을 전범으로 국제형사재판소(ICC)에 세워야 한다. |
大統領を戦犯として国際刑事裁判所に立たせるべきだ。 | |
・ | 대통령을 보좌하다. |
大統領を補佐する。 | |
・ | 장군은 대통령을 향해 거수경례했다. |
将軍は大統領に向かって挙手敬礼した。 | |
・ | 대통령이 경찰대학 졸업 및 임명식에 참가해, 거수경례를 하고 있다. |
大統領が警察大学卒業および任命式に参加し、挙手敬礼している。 | |
・ | 3월9일 20대 대통령 선거에서 여덟 번째 5년 단임 대통령을 뽑는다. |
3月9日、第20代大統領選挙で、8番目の5年単任大統領を選ぶ。 | |
・ | 총리는 대통령의 친서를 들고 서울공항에서 일본으로 출국했다. |
首相は大統領の親書を持ってソウル空港から日本に向かって出国した。 | |
・ | 트럼프 대통령에게 친서를 보냈습니다. |
トランプ大統領に親書を送りました。 | |
・ | 바이든 대통령의 대북정책이 큰 시험대에 오르게 됐다. |
バイデン大統領の対北朝鮮政策が、大きな試験台に立たされることになった。 | |
・ | 대통령 부인이 국정에 사사로이 개입하고 있다. |
大統領夫人が国政に私的に介入している。 | |
・ | 비선 실세가 장막 뒤에서 대통령의 일거수일투족을 조종했다. |
陰の実力者が黒幕として大統領の一挙手一投足を操っていた。 | |
・ | 대통령 탄핵을 위해서는 국회 재적의원 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다. |
大統領弾劾のためには国会在籍議員の3分の2以上の賛成が必要だ。 | |
・ | 대통령을 탄핵해 파면할 수 있다. |
大統領を弾劾し、罷免することができる。 | |
・ | 대통령이 탄핵으로 파면되었다. |
大統領が弾劾で罷免された。 | |
・ | 야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다. |
野党は、今日、大統領の弾劾を求める議案を国会に提出した。 | |
・ | 대통령에게 권력이 지나치게 집중되어 문제가 되는 경우가 많다. |
大統領に権力が集中しすぎているので、よく問題になっている。 | |
・ | 문 대통령은 5월에 임기를 마친다. |
文大統領は5月に任期を終える。 | |
・ | 해가 바뀌며 대통령 선거가 2개월 앞으로 성큼 다가왔습니다. |
年が変わり、2か月後の大統領選に大きく近づきました。 | |
・ | 야당은 대통령이 용단을 내린 것을 환영했다. |
野党は大統領が勇断を下したことを歓迎した。 | |
・ | 피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다. |
被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。 | |
・ | 대통령 선거의 판도가 완전히 뒤바뀌었다. |
大統領選挙の構図が完全に変わった。 |