| ・ |
비전은 팀원들의 동기부여를 높입니다. |
|
ビジョンはチームメンバーのモチベーションを高めます。 |
| ・ |
인류의 역사는 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대로 변화한다. |
|
人類の歴史は、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と変化する。 |
| ・ |
일의 질과 양에 대한 보수는 노동자의 동기부여에 영향을 미칩니다. |
|
仕事の質と量に対する報酬は、労働者のモチベーションに影響します。 |
| ・ |
사람이 행동을 할 때에는 그 동기의 배경에 욕구가 있습니다. |
|
人が行動を起こすときには、その動機の背景に欲求があります。 |
| ・ |
같은 연배의 동기생들은 모두 임원이 되어 윗자리에 앉아 있다. |
|
同じ同期生たちは、みんな役員になり、上の地位に上っている。 |
| ・ |
수사관은 사건의 배후에 있는 동기를 조사하고 있습니다. |
|
捜査官は事件の背後にある動機を調査しています。 |
| ・ |
그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다. |
|
彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。 |
| ・ |
범행 동기는 도대체 뭐였을까? |
|
犯行動機は一体なんだったのか? |
| ・ |
돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야. |
|
お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。 |
| ・ |
그녀는 처음부터 불순한 동기로 나를 도운 것이다. |
|
彼女は最初から不純な動機で私を助けたのだ。 |
| ・ |
불순한 동기를 가지고 사람에게 다가가다. |
|
不純な動機をもって人に近づく。 |
| ・ |
동기가 불순하다. |
|
動機が不純だ。 |
| ・ |
적당한 압박감은 또한 자신감과 동기부여로 이어집니다. |
|
適度なプレッシャーは自信ややる気にもつながります。 |
| ・ |
먼저 승진한 동기를 시샘하다. |
|
先に昇進した同期をねたむ。 |
| ・ |
수당을 지급하는 것은 사원의 동기부여를 높인다. |
|
手当を支給するのは、社員のモチベーションを高める。 |
| ・ |
범행 동기를 추측하다. |
|
犯行の動機を推測する。 |
| ・ |
이력서의 지망 동기는 매우 중요한 항목입니다. |
|
履歴書の志望動機欄はとても重要な項目です。 |
| ・ |
착실하게 지망 동기를 준비해서 전직하고자 하는 의욕을 면접관에게 어필할 필요가 있습니다. |
|
しっかりと志望動機を準備し、転職意欲を面接官へアピールする必要があります。 |
| ・ |
입사 지원서에는 대개의 경우는 지원 동기를 기술하는 란이 있습니다. |
|
エントリーシートには、大抵の場合は志望動機を記述する欄があります。 |
| ・ |
아직 범행 동기와 배경이 명확히 밝혀지진 않았다. |
|
まだ犯行動機と背景は明らかになっていない。 |
| ・ |
그와 나는 입사 동기로서 라이벌 의식을 가지고 있다. |
|
彼と私は入社動機としてライバル意識を持っている。 |
| ・ |
끊임없는 동기 부여를 통해 자신을 성장시켰다. |
|
絶え間なく同期付与を通して自分を成長させた。 |
| ・ |
동기 부여를 스포츠 현장에서 유용하게 활용하다. |
|
動機づけをスポーツの現場で有効に活用する。 |
| ・ |
상벌에 의해 동기 부여되다. |
|
賞罰によって動機付けられる。 |
| ・ |
일에 대한 동기 부여를 유지하다. |
|
仕事に対するモチベーションを維持する。 |
| ・ |
그와 나는 입사 동기다. |
|
彼と僕は入社同期だ。 |
| ・ |
도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다. |
|
都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。 |
| ・ |
지난해 동기 대비 10%나 상승했다. |
|
昨年同期と比べ13%も上昇した。 |
| ・ |
동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다. |
|
同期や後輩は、これから先長い間く付き合うことになります。 |
| ・ |
같은 해 같은 회사에 채용된 동료를 동기라고 한다. |
|
同じ年に同じ会社に採用された仲間を「同期」と呼ぶ。 |
| ・ |
그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다. |
|
彼とは入社同期で同じ職種に配属された。 |
| ・ |
동기보다 빨리 출세하고 싶은 것이 일하는 사람의 본심이 아닐까요? |
|
同期よりは早く出世したいというのが、働く人の本音ではないでしょうか? |
| ・ |
입사 동기는이미 줄을 잘 타서 과장직을 달았다. |
|
入社同期はすでに出世街道に乗って課長職をつけた。 |
| ・ |
입사 동기 중 가장 빠른 승진으로 승승장구 중이다. |
|
入社同期の中で一番早い昇進で常勝長躯中だ。 |
| ・ |
농기계란 엔진이나 전동기 등 동력을 필요로 하는 것을 가리키는 경우가 많습니다. |
|
農業機械とは、エンジンや電動機などの動力を必要とするものを指すことが多いです。 |
| ・ |
벌을 부과하여 동기 부여 시키는 것보다 자율성에 맡기는 편이 효과적이라고 한다. |
|
罰を課してやる気を起こさせるよりも、自主性に任せたほうがうまくいくようだ。 |
| ・ |
지원 동기에 기입한 내용을 바탕으로 해서 면접시험이 이루어집니다. |
|
志望動機に記入した内容をベースとして面接試験が行われます。 |
| ・ |
이력서에서 중시되는 항목에는 지망동기나 직무경력 등이 있습니다. |
|
履歴書で重視される項目には、志望動機や職務経歴などがあります。 |
| ・ |
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다. |
|
鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。 |
| ・ |
주로 이용되고 있었던 도구의 재료로 시대를 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대 3개로 구분한다. |
|
主に利用されていた道具の材料で時代を、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と3つに区分する。 |
| ・ |
철기 시대는 석기 시대, 청동기 시대에 이어 철기를 주요한 도구로한 시대이다. |
|
鉄器時代は、石器時代・青銅器時代に続き、鉄器を主要な道具とした時代である。 |
| ・ |
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다. |
|
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。 |
| ・ |
청동기 시대는 돌을 이용했던 석기 대신에 청동을 이용한 청동기가 주요한 도구로써 사용되었던 시대이다. |
|
青銅器時代は、石を利用した石器の代わりに青銅を利用した青銅器が主要な道具として使われた時代である。 |
| ・ |
세일을 실시한 것으로 거래액은 전년 동기 대비 50% 증가했습니다. |
|
セールを行ったことで取引額は前年同期比50%増加しました。 |
| ・ |
지원 동기는 채용 시험의 서류 전형이나 면접의 합격 여부에 관련된 중요한 포인트 중의 하나가 됩니다. |
|
志望動機は、採用試験の書類選考や面接の合否に関わる重要なポイントの1つになります。 |
| ・ |
전기자동차란 전기를 에너지원으로해, 전동기를 동력으로 주행하는 자동차를 말한다. |
|
電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電動機を動力として走行する自動車をいう。 |
| ・ |
채용되기 위해서는, 의욕이 전면에 나타나도록 매력적인 지망 동기를 작성하는 것이 중요합니다. |
|
採用されるためには、意欲が全面に現れるような魅力的な志望動機を作成することが大切です。 |
| ・ |
동기 중에 누가 제일 먼저 출세할까? |
|
同期の中で誰が一番先に出世するだろう? |