【되다】の例文_144
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
피상속인이 남긴 유산에 대한 법적 절차가 진행되었습니다.
被相続人が遺した遺産について、法的手続きが進められました。
피상속인의 재산이 상속인에게 분배되었습니다.
被相続人の財産が相続人に分配されました。
그녀가 정식 상속인임이 증명되었습니다.
彼女が正式な相続人であることが証明されました。
자양분이 부족하면 병해충의 원인이 될 수 있습니다.
養分が不足した作物は収穫量が減少します。
숲속에는 오래된 나무가 많이 있습니다.
森の中には古い木がたくさんあります。
그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다.
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。
물구나무서기를 할 수 있게 되었습니다.
逆立ちができるようになりました。
벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다.
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。
공원에는 오래된 매화나무가 있습니다.
公園には古い梅の木があります。
신록의 향기가 상쾌한 계절이 되었습니다.
新緑の香りがすがすがしい季節になりました。
전주에 계약이 성사되었습니다.
前週の契約が成立いたしました。
전봇대 설치가 완료되었습니다.
電柱の設置が完了しました。
전신주 점검 작업이 완료되었습니다.
電柱の設置作業が終了しました。
흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다.
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。
문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다.
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。
전지가 잘 된 덕분에 식물이 건강합니다.
剪枝がうまくいったおかげで、植物が元気です。
정원수가 바람에 손상되다.
庭木が風で傷む。
낙엽송 나무에서 해충이 발견되었습니다.
カラマツの木に害虫が見つかりました。
보상 판매로 교환 절차가 완료되었습니다.
下取りでの交換手続きが完了しました。
보상 판매로 할인이 적용되었습니다.
下取りで割引が適用されました。
보상 판매 절차가 완료되었습니다.
下取りの手続きが完了しました。
입간판에 기재된 정보를 확인해 주세요.
立て看板に記載された情報をご確認ください。
옷 가게에 새 상품이 입고되었습니다.
服屋に新しい商品が入荷しました。
카카오 콩은 건조된 후에 가공됩니다.
カカオの豆が乾燥してから加工されます。
오래된 나무껍질에는 역사가 있습니다.
古い木の木肌には歴史があります。
혹한기에는 제대로 된 방한 대책을 마련합시다.
厳冬期にはしっかりとした防寒対策をしましょう。
오래된 나무를 벌채하기로 했어요.
古くなった木を伐採することにしました。
사무실 이전에 따라 연락처가 변경되었으니 주의하시기 바랍니다.
オフィスの移転に伴い、連絡先が変更となりましたのでご注意ください。
증자 절차가 완료되었음을 보고드립니다.
増資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。
정관에 기재된 업무 내용에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다.
定款に記載された業務内容について、詳細な説明をいたします。
이번에는 임원이 면접을 하게 되었습니다.
今回は役員が面接することになりました。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
今回は、初めてリモートで面接することになりました。
답안지를 더럽히거나 접어 구부리거나 하면 실격된다.
答案用紙を汚したり折り曲げたりすると失格となる。
모의고사 덕분에 시간 배분을 잘하게 되었어요.
模擬テストのおかげで、時間配分が上手くなりました。
모의고사는 실전 전의 좋은 연습이 될 거예요.
模擬テストは本番前の良い練習になります。
능란한 화술에 의해, 청중은 전혀 다른 결론으로 유도되었다.
巧みな話術によって、聴衆は全く違う結論へと誘導された。
숙련된 기술로 고객의 요구에 부응합니다.
熟練の技術で、お客様のご要望にお応えします。
숙련된 기술자의 도움을 받을 수 있습니다.
熟練の技術者によるサポートを受けることができます。
숙련된 전문가가 최고의 결과를 보장합니다.
熟練のプロフェッショナルが、最高の結果を保証します。
숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다.
熟練した技術を持つ技術者が再び現場に戻れるよう支援している。
숙련된 기술자가 품질 관리를 철저히 합니다.
熟練の技術者が品質管理を徹底します。
숙련된 전문가의 컨설팅을 제공합니다.
熟練した専門家によるコンサルティングを提供します。
숙련된 기술이 요구되는 업무입니다.
熟練のスキルが求められる業務です。
숙련된 기술자가 점검을 실시합니다.
熟練の技術者による点検を行います。
숙련된 경험을 활용하여 더 나은 서비스를 제공합니다.
熟練の経験を活かして、より良いサービスを提供します。
숙련된 기술을 사용하여 품질 높은 제품을 제공합니다.
熟練の技術を駆使して、品質の高い製品を提供します。
수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다.
受信者が変更された場合は、速やかにお知らせください。
영업에 배치된 그는 외근으로 바쁘다.
営業に配属された彼は外回りで忙しい。
결재가 승인될 때까지 잠시만 기다려 주세요.
決裁が承認されるまで、しばらくお待ちください。
결재가 완료될 때까지 잠시만 기다려주세요.
決裁が完了するまで、少々お待ちください。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (144/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.