<되다の韓国語例文>
| ・ | 전쟁의 희생이 된 병사를 추도하는 행사가 열렸다. |
| 戦争の犠牲になった兵士を追悼する行事が行われた。 | |
| ・ | 아파트 대출금을 다 갚을 때까지만이라도 회사는 절대 망하면 안 된다. |
| マンションのローンを全部返すまでだけでも、会社は絶対に潰れたらダメ。 | |
| ・ | 체포되어 6개월 간 투옥되었다. |
| 逮捕され、6カ月間投獄された。 | |
| ・ | 정부의 전폭적인 지지 아래 새로 공장을 짓게 되었다. |
| 政府の全面的な支持の下、新しい工場を建設することになった。 | |
| ・ | 오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다. |
| 午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。 | |
| ・ | 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다. |
| ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。 | |
| ・ | 핵전쟁 위험은 매우 심각한 수준이고, 과소평가해서는 안 된다. |
| 核戦争のリスクは非常に深刻な水準であり、過小評価してはならない。 | |
| ・ | 더 이상 이 사람은 권좌에 머물러선 안 된다. |
| これ以上、この人は決して権力の座にとどまってはならない。 | |
| ・ | 모든 전쟁은 잔인하고 더러운 진창으로 귀결된다. |
| すべての戦争は残忍で汚い泥沼に帰結する。 | |
| ・ | 세계무기박람회에서는 각종 총기류부터 핵탄두까지 다양한 무기들이 전시된다. |
| 世界武器博覧会では、各種銃器類から核弾頭まで多様な武器が展示される。 | |
| ・ | 전문가들은 올해의 작품상에 관해 최근 몇 년 동안 가장 격전이 될 것이라고 예상하고 있다. |
| 専門家は今年の作品賞について、近年では最も激戦になるだろうと予想している。 | |
| ・ | 이 마을은 무분별한 개발로 인해 생태계는 심각하게 파괴되었다. |
| この町は無分別な開発によって生態系はひどく破壊された。 | |
| ・ | 이 지역의 모든 마을은 그 지진으로 파괴되었다. |
| この地域のすべての町がその地震で破壊された。 | |
| ・ | 폭격을 받아 잿더미가 된 도시 같았습니다. |
| 爆撃を受けて焼け野原になった街のようでした。 | |
| ・ | 처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。 | |
| ・ | 전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다. |
| 戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。 | |
| ・ | 난민들은 노골적으로 혐오와 배척의 대상이 되었다. |
| 難民は露骨に嫌悪や排斥の対象となった。 | |
| ・ | 애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다. |
| ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた | |
| ・ | 오늘은 볼일이 있어서 좀 빨리 돌아가도 될까요? |
| 今日は用事がありますから、少し早く帰ってもいいですか。 | |
| ・ | 이런 인간과는 엮이면 안 된다. |
| こんな人間には関わってはいけない! | |
| ・ | 형님 이게 도대체 어떻게 된 노릇입니까? |
| 兄貴、こりゃ一体どうなってるんです? | |
| ・ | 흡연은 반드시 지정된 흡연 구역에서 해야 합니다. |
| 喫煙は必ず指定された喫煙区域でしなければなりません。 | |
| ・ | 안정된 혈압을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 安定した血圧を保つことは重要です。 | |
| ・ | 결국 두 사람은 처참한 모습으로 발견되었다. |
| 結局、二人は酷たらしい姿で発見された。 | |
| ・ | 처참한 사체로 발견되었다. |
| 惨たらしい死体で発見される | |
| ・ | 평은 토지의 면적을 표시하기 위해 자주 사용된다. |
| 坪は、土地の広さを表す時によく使われる。 | |
| ・ | 초음파는 임신 중의 아기 상태를 조사하기 위해서도 사용된다. |
| 超音波は、妊娠中の赤ちゃんの状態を調べるためにも使われる。 | |
| ・ | 만물이 소생하는 계절이 되었습니다. |
| 万物が蘇る季節となりました。 | |
| ・ | 약속을 어겨서는 안 된다. |
| 約束を破ってはいけない。 | |
| ・ | 한바탕 소란을 피우고 경찰서까지 가게 되었다. |
| 大きく騒動を起こし警察署まで行くことになった。 | |
| ・ | 겨우 진정이 되었다. |
| やっと落ち付いた。 | |
| ・ | 히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다. |
| 広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。 | |
| ・ | 1945년 8월 6일, 히로시마는 한 발의 원폭으로 모두 파괴되었다. |
| 1945年8月6日、広島は一発の原子爆弾により破壊し尽くされた。 | |
| ・ | 어차피 안 될 거니까 마음대로 살고 싶다. |
| どうせダメなんだから、思い通りに生きたい。 | |
| ・ | 미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다. |
| 米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。 | |
| ・ | 만약 당신이 우주정거장에 가게 된다면 무엇을 가지고 가겠습니까? |
| もしあなたが宇宙ステーションに行く事になったとしたら、何を持っていきますか。 | |
| ・ | 이번 기회에 에어콘을 50% 할인된 가격으로 구매하세요. |
| この機会にエアコンを50%割引された価格で購入してください。 | |
| ・ | 이 가격은 할인된 가격이에요? |
| この価格は割引された価格ですか? | |
| ・ | 주문한 내용과 다른 물건이 배달되었습니다. |
| 注文した内容と違うものが配達されました。 | |
| ・ | 주문해도 될까요? |
| 注文してもいいですか。 | |
| ・ | 시간이 될 때 시장 구경이나 하러 갑시다. |
| 時間がある時、 市場を見物しにいきましょう。 | |
| ・ | 이제야 좀 번번하게 살게 되었다. |
| 今ではちょっと良く生活できるようになった。 | |
| ・ | 첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다. |
| 初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。 | |
| ・ | 가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다. |
| 価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。 | |
| ・ | 사우디아라비아의 주된 수출품은 석유입니다. |
| サウジアラビアの主たる輸出品は石油です。 | |
| ・ | 젊은 선수들의 활약이 기대된다. |
| 若い選手たちの活躍が期待される。 | |
| ・ | 서구화된 식생활 습관도 쌀 소비량을 감소시킨 하나의 원인이다. |
| 欧米化した食生活習慣も米の消費量が減少した一つの原因である。 | |
| ・ | 바닷속에 사는 상어의 배 속에서 철새가 발견되었다. |
| 海中に住むサメのお腹の中から渡り鳥が見つかった。 | |
| ・ | 임신부의 감정 상태는 그대로 배 속에 있는 아이에게 전달된다. |
| 妊産婦はの感情状態がそのままお腹の中にいる赤ちゃんに伝わる。 | |
| ・ | 집안 형편상 대학 진학을 못 하고 군인이 되었다. |
| 家庭の事情で大学に進学できず軍人になった。 |
