【되다】の例文_236
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
인생의 가장 큰 난관에 봉착하게 된다.
人生で一番大きな難関に出くわす。
소소한 난관에 봉착할 때마다 꿈을 향한 발걸음을 멈춰서는 안 된다.
些細な難関にぶつかったりするたび、夢に向かって歩みをやめてはいけない。
그녀가 나 때문에 다치게 된 것 같아 나는 심한 죄책감을 느끼고 있다.
彼女が私のせいでけがをしたようで、私はひどい罪悪感を感じている。
은폐된 진실을 찾아내다.
隠蔽された真実を探す。
오늘, 두 사람은 결혼식을 올리고 부부로서 첫발을 내딛게 되었습니다.
今日、二人は結婚式を挙げ、夫婦としての第一歩を踏み出しました。
로펌이란 다수의 변호사를 고용하고, 전문 분야별로 조직화된 대규모 법률사무소를 말한다.
ローファームとは多数の弁護士をかかえ、専門別に組織化された大規模法律事務所をいう。
그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다.
その芸能人は大麻の嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。
너는 절대로 해서는 안 될 것을 했다.
君を絶対にやってはいけないことをやった。
절대로 늦어서는 안 된다.
決して遅れてはいけない。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。
내가 찬 공이 골인이 되었다.
僕の蹴ったボールがゴールを決めた。
남편은 당첨된 복권을 보면서 히죽히죽 웃고 있었다.
夫は当たった宝くじを見ながらにやにやしていた。
회사가 그 지경이 된 것은 사장의 책임이 크다고 생각해요.
会社があんな境遇になったのは社長の責任が大きいと思う。
조직이 와해되다.
組織が瓦解する。
수직으로 떨어지는 유성이 관측되었다.
垂直に落ちる流れ星が観測された。
텔레비전에서는 연일 지진에 관한 뉴스가 보도되었다.
テレビでは、連日地震に関するニュースが報道された。
운전 중에 자칫하면 치명적인 실수를 하게 된다.
運転中にまかり間違えば致命的な失敗をするようになる。
너무 배가 곯아서 유통기한이 다 된 통조림을 먹고 말았다.
あまりにも飢えていたので、消費期限のきれた缶詰を食べてしまった。
북한 선박에 불법 환적 혐의로, 어떤 선박이 억류되었다.
北朝鮮船舶に不法瀬取りの疑いで、ある船舶が抑留された。
저와 관련된 소문은 사실이 아닙니다.
私に関する噂は事実ではないです。
금리는 경기에 깊게 관련된다.
金利は景気に深く関わる。
비닐봉지를 줄이는 것은 경비의 삭감, 나아가서는 환경보호에도 도움이 된다.
ビニール袋を減らすことは経費の削減、ひいては環境保護にも役立つことになる。
나아가서는 다양한 문제를 해결하여 사회의 안정을 꾀하는 데도 기여하게 될 것이다.
さらには、多様な問題を解決して社会の安全を図るにも寄与されるものだ。
젖니는 턱의 성장과 함께 영구치로 다시 태어나게 된다.
乳歯はあごの成長とともに永久歯へと生えかわる。
교통사고가 나서 보험회사로부터 치료비 전액이 지불되었다.
交通事故が起きて、保険会社から治療費の全額が支払われた。
적잖이 영향이 생길 것을 각오하지 않으면 안 된다.
少なからず影響が出てくることを覚悟しておかなければならない。
같은 예가 적잖이 발견되었다.
同じ例が少なからず発見された。
두 사람의 마음이 일치되다.
二人の心が一致する。
우리들은 새로이 태어나지 않으면 안 된다.
わたしたちは新しく生まれなければならない。
그녀를 알게 된 것은 제 인생 최고의 행운입니다
彼女を知ったことは、私の人生の最高の幸運です。
흑자에서 적자가 되다.
黒字から赤字になる。
절대 해서는 안 되었다.
絶対にやってはいけないたった。
조금 전에 집 전원이 복구되었다.
先ほど家の電源が復旧しました。
잘못된 부분을 고치다.
間違った部分を直す。
고통스럽기만 했던 경험이 이제는 인생에서 가장 잊을 수 없는 교훈이 되었다.
つらいばかりだった経験が、今や人生で最も忘れられない教訓となった。
천재는 타고난 능력에서 비롯된다는 뉘앙스가 강하다.
天才は生まれ持った能力に由来するというニュアンスが強い。
바둑판 위에서 바둑돌을 잘못 두면, 돌이킬 수 없는 악수가 될 수도 있습니다.
碁版の上で、碁石を間違っておいたら、取り返しがつかない悪手になることもあります。
암시장은 정부의 통제를 벗어나, 비합법적으로 설치된 독자적인 시장 경제를 말한다.
闇市は政府の統制に外れ、非合法に設けられた独自の市場経済をいう。
희생된 분들에게 애도의 뜻을 표하고, 묵념을 올렸습니다.
犠牲となられた方々に哀悼の意を表し、黙祷を捧げました。
과학적인 지동설은 16세기 코페르니쿠스로부터 시작된다.
科学的な地動説は16世紀のコペルニクスに始まる。
그 사람 말 그대로 믿으면 안 된다.
あの人の言葉とおりをそのまま信じてはいけない。
말 그대로 믿으면 안 된다.
言葉どおりに信じてはいけない。
그는 끊임없는 연습과 노력으로 최고의 선수가 되었다.
彼は絶え間ない練習と努力で最高の選手になった。
전술핵 재배치는 현 정부의 입장과 배치된다.
戦術核の再配備は、現政府の立場と相反する。
즐거운 하루가 또 시작 되었습니다.
楽しい一日がまた始まりました。
겨울올림픽 쇼트트랙 여자 1000m 결승에서 동메달이 확정된 뒤 눈물을 흘리고 있다.
冬季五輪ショートトラック女子1000メートル決勝で、銅メダルが確定した後、涙を流している。
사태가 어디까지 확산될 것인지 촉각을 곤두세우고 있다.
事態がどこまで広がるのかに神経を尖らせている。
갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다.
対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。
두 기업이 합병한 지 이십 년이 되었다.
2つの企業が合併してから20年がたつ。
A씨에게 적용된 죄명은 재물손괴죄였다.
A氏に適用された罪名は器物損壊罪だった。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (236/257)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.