<되다の韓国語例文>
| ・ | 법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다. |
| 法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。 | |
| ・ | 계절이 돌아올 때마다 무성하게 잎을 틔웠는데 어느샌가 점점 고목이 되었다. |
| 季節が巡るたびに生い茂っていたのに、いつしか古木となった。 | |
| ・ | 그동안 제기된 의혹에 대해 어떤 소명도 없었다 |
| これまで提起された疑惑について、何の釈明もなかった。 | |
| ・ | 그동안 제기된 에 그에 대한 국민들의 의혹이 해소되지 않았다. |
| これまで持ち上がった彼に対する国民の疑惑が解消されていない。 | |
| ・ | 로봇은 24시간 일할 수 있어 일손 부족이 해소된다. |
| ロボットなら24時間働けるので人手不足が解消される。 | |
| ・ | 8월15일은 한국이 식민지에서 해방된 날이다. |
| 8月15日は、韓国が植民地から解放された日だ。 | |
| ・ | 스트레스에서 해방되다. |
| ストレスから解放する。 | |
| ・ | 빈곤에서 해방되다. |
| 貧困から解放される。 | |
| ・ | 고통에서 해방되다. |
| 苦痛から解放される。 | |
| ・ | 저출산으로 인한 일손 부족은 당분간 계속될 것으로 보입니다. |
| 少子化による人手不足はまだしばらくは続くと見られる。 | |
| ・ | 이번 거래는 양쪽의 이해관계가 딱 맞아떨어졌기 때문에 실현되었다. |
| 今回の取引は、両方の利害関係が一致したため実現した。 | |
| ・ | 동남아시아 10개국으로 구성된 아세안은, 1967년 방콕선언에 의해 설립되었습니다. |
| 東南アジア10か国から成るASEANは、1967年の「バンコク宣言」によって設立されました。 | |
| ・ | 최근 한국의 중국에 대한 수출 의존도가 안정된 모습을 보이고 있다. |
| ここ最近、韓国の中国への輸出依存度が安定している。 | |
| ・ | 자립력을 갖추고 특정 국가 의존도를 낮추지 않으면 안 된다 |
| 自立力を備え、特定国家への依存度を低くしなければならない。 | |
| ・ | 수입물가가 오르게 된 주요 원인은 국제 유가 상승입니다. |
| 輸入物価が上昇した主な原因は国際原油価格の上昇です。 | |
| ・ | 이번 주 토요일 프로축구 정상 대결이 기대된다. |
| 今週の土曜日、プロサッカーの頂上対決が楽しみだ。 | |
| ・ | 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
| 北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 | |
| ・ | 압도적인 득표율로 당선되었다. |
| 圧倒的な得票率で当選された。 | |
| ・ | 출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다. |
| 出産率が現在の状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。 | |
| ・ | 오늘의 패자가 내일의 승자가 될지도 모른다. |
| 今日の敗者が明日の勝者になるかもしれない。 | |
| ・ | 미국 유명대학 출신이라는 한 대학 교수의 학력이 거짓임이 발각되었다. |
| アメリカの有名大学出身だというある大学の教授の学歴が嘘であることが発覚した。 | |
| ・ | 학력으로 상대방을 판단해서는 안 된다. |
| 学力で相手を判断してはいけない。 | |
| ・ | 경색된 북남관계를 하루빨리 회복해야 한다. |
| 硬直した北南関係を一日も早く回復しないといけない。 | |
| ・ | 한국은 이대로 가면 머지않아 초고령사회가 될 것이다. |
| 韓国は、このまま行けばやがて超ちょう高齢こうれい社会になるだろう。 | |
| ・ | 이번 계약은 잘 될 것 같습니다. |
| 今度の契約はうまく行きそうです。 | |
| ・ | 성인이 되면 부모의 동의 없이 단독으로 계약 등의 법률 행위를 할 수 있게 된다. |
| 成人になると親の同意なく単独で、契約などの法律行為をできるようになる。 | |
| ・ | 기업이 소유하는 자산은 유동자산과 고정자산으로 구성된다. |
| 企業が所有する資産は、流動資産と固定資産で構成される。 | |
| ・ | 현금・예금・주식・건물・토지・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다. |
| 現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。 | |
| ・ | 유엔으로 불리는 국제연합은 1945년에 설립되었다. |
| 国連こと国際連合は1945年に設立された。 | |
| ・ | 피해자를 구출하기 위해 자원봉사자들이 파견되었다. |
| 被災者を救出するためにがボランティア達が派遣された。 | |
| ・ | 포로가 되어 가혹한 수용소 생활이 종전까지 계속되었다. |
| 捕虜となり、過酷な収容所生活が終戦まで続いた。 | |
| ・ | 한국전쟁에서 전사한 국군 전사자 유해 50구 가운데 일부 신원이 확인되었다. |
| 朝鮮戦争で戦死した韓国軍の遺骨50柱の遺骨のうち一部の身元が確認された。 | |
| ・ | 납품 업체에 대한 대금 미지급 등으로 일부 공사는 이미 중단되었다. |
| 納品業者に対する代金未支給などにより一部の工事はすでに中断された。 | |
| ・ | 발언 과정에서 국가를 명시하지는 않았지만 중국을 향한 발언으로 풀이된다. |
| 発言の過程で名指しはしなかったが、中国に向けた発言と思われる。 | |
| ・ | 파괴력이 증대된 다양한 미사일을 지속적으로 전력화하고 있다. |
| 破壊力を増強した様々なミサイルを持続的に戦力化している。 | |
| ・ | 성공하기 위해 실패하지 않으면 안 된다. |
| 成功するためには失敗しなければならない。 | |
| ・ | 이 회사의 자금 위기는 몇 달 전부터 예견된 일이다. |
| この会社の資金危機は、何カ月も前から予想されていたことだ。 | |
| ・ | 불의의 사고로 앞으로 그를 영영 만날 수 없게 되었다. |
| 不意の事故でこれから永遠に彼に会えなくなった。 | |
| ・ | 둘은 상반된 입장을 보였다. |
| 二人は相反する立場を示した。 | |
| ・ | 친구의 배신으로 그 간의 노력이 물거품이 되었다. |
| 友達の裏切りによりそれまでの努力が水の泡になった。 | |
| ・ | 계약 직전에 계획이 중지되어, 고생이 물거품이 되었다. |
| 契約直前に計画が中止になり、苦労が水の泡になった。 | |
| ・ | 나의 노력도 물거품이 되었다. |
| 私の努力も水の泡だった。 | |
| ・ | 노력한 보람도 없이 물거품이 되다. |
| 苦労のかいもなく水の泡となる。 | |
| ・ | 물거품이 되다. |
| 水の泡となる。 | |
| ・ | 선거 결과는 우연적 요소에 의해 상당히 좌우된다. |
| 選挙結果は偶然の要素によってかなり左右される。 | |
| ・ | 20표차로 법안이 가결되었다. |
| 20票差で、法案は可決された。 | |
| ・ | 상시화된 이 재앙은 온실가스 배출이 야기한 지구온난화 때문이다. |
| 常態化したこの災厄は、温室ガス排出がもたらした地球温暖化によるものだ。 | |
| ・ | 사명감이란 자신에게 부여된 임무를 다하려고 하는 기개입니다. |
| 使命感とは、自分に課せられた任務を果たそうとする気概のことです。 | |
| ・ | 황당무계하게 여겼던 꿈이 이제는 현실이 되었다. |
| 荒唐無稽に思った夢が、今は現実になった。 | |
| ・ | 내가 이 정도 능력이 된다는 것을 모두에게 알리고 싶었다. |
| 私がこの程度の能力が備わっていることを皆に知らせたかった。 |
