<되다の韓国語例文>
| ・ | 예정보다 빨리 귀국하게 되었습니다. |
| 予定より早く帰国することになりました。 | |
| ・ | 어릴 때는 빨리 어른이 되었으면 싶었다. |
| 子どもの頃には早く大人になりたかった。 | |
| ・ | 복원에 당첨된 마당에 잔치라도 해야 되는 거 아니에요? |
| 宝くじが当選したので、パーティーでもしなければいけないんじゃないですか。 | |
| ・ | 부당한 거래가 발각되어 무효가 되었다. |
| 不当な取引が発覚し、無効となった。 | |
| ・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
| 彼らの権利が不当に侵害された。 | |
| ・ | 여자의 삶은 시대에 의해 좌우된다. |
| 女の生き方は時代によって左右される。 | |
| ・ | 성적은 환경에 좌우된다. |
| 成績は環境 に左右される。 | |
| ・ | 새롭게 4명이 조류 독감 바이러스에 감염된 것을 확인했다. |
| 新たに4人の鳥インフルエンザウイルスへの感染を確認した。 | |
| ・ | 1930년대에 전자 현미경으로 인플루엔자 바이러스가 발견되었다. |
| 1930年代に電子顕微鏡でインフルエンザウイルスが発見された。 | |
| ・ | 컴퓨터가 보급되다. |
| コンピュータが普及する。 | |
| ・ | 운동은 스트레스 해소가 된다. |
| 運動はストレス解消になる。 | |
| ・ | 로또에 당첨되다니 정말 운 좋은데... |
| ロットに当たるなんて、マジですごい運がいいな。 | |
| ・ | 지적 장애가 있는 사람들에게 불임 수술이 강제되었던 문제가 보도되고 있다. |
| 知的障害のある人たちに不妊手術が強制されていた問題が報道されています。 | |
| ・ | 구급차로 긴급히 후송되었지만 생명에는 지장이 없는 부상이었다. |
| 救急車で緊急搬送されたものの、命に別状はない怪我だった。 | |
| ・ | B형 간염이란 B형 간염 바이러스에 의해 감염된 상태의 총칭입니다. |
| B型肝炎とは、B型肝炎ウイルスに感染した状態の総称です。 | |
| ・ | 홍역 바리러스는 감염력이 매우 강하고 생명에 관련된 합병증을 일으키는 경우도 많다. |
| 麻疹ウィルスは感染力がたいへん強く命にかかわる合併症を引き起こすことも多い。 | |
| ・ | 눈의 표면을 축축하게 하는 힘이 저하된 상태를 안구 건조증이라 한다. |
| 目の表面を潤す力が低下した状態をドライアイという。 | |
| ・ | 컴퓨터 모니터를 몇 시간씩 쳐다보는 것은 안구 건조증의 원인이 된다 |
| パソコンのモニターを何時間も眺めることは眼球乾燥症の原因になる。 | |
| ・ | 노로바이러스는 어떻게 감염될는 걸까? |
| ノロウイルスはどのように感染するのか? | |
| ・ | 오염된 음식이나 감염자와 접촉하는 것으로 감염됩니다. |
| 汚染された食べもや感染者と接触することで感染します。 | |
| ・ | 국내에서 두 사람이 신종 코로나 바이러스에 감염된 것이 확인되었다. |
| 国内で2人が新型コロナウイルスに感染していることが確認された。 | |
| ・ | 암은 조기에 발견되었는데도 죽음에 이르는 사람도 있다. |
| がんは早期に発見されたのに死に至る人もいる。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓이면 초콜릿을 찾게 된다고 해요. |
| ストレスが溜まると、チョコレートを求めるようになるそうです。 | |
| ・ | 스트레스가 해소되다. |
| ストレスが解消される。 | |
| ・ | 상처난 곳에 세균이 침입해 염증을 일으키는 원인이 된다. |
| 傷口から細菌が侵入して炎症を引き起こす原因となる。 | |
| ・ | 간질은 갑자기 의식을 잃어 반응이 없게 된다. |
| てんかんは、突然意識を失って反応がなくなる。 | |
| ・ | 워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다. |
| あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。 | |
| ・ | 눈 밑 경련의 주요 원인은 피로 때문으로, 푹 쉬면 증상이 완화된다. |
| 目の下の痙攣の主な原因は疲労であるため、ゆっくり休めば症状は緩和する。 | |
| ・ | 저혈압이란, 현기증이나 실신 등의 증상이 나타날 만큼 혈압이 저하된 상태이다. |
| 低血圧とは、めまいや失神などの症状が出現するほど、血圧が低下した状態のことです。 | |
| ・ | 내 실수로 에이즈에 감염된 사람이 있어요. |
| 私のミスでに感染した人がいます。 | |
| ・ | 자택에서 심폐 정지 상태로 발견되었다. |
| 自宅で心肺停止の状態で見つかった。 | |
| ・ | 귀울림이 있을 때는 무엇을 듣더라도 잘못 듣게 된다. |
| 耳鳴りがするときは何を聞いても間違って聞こえる。 | |
| ・ | 탈모가 진행된 머리를 보여주고 싶지 않다. |
| 脱毛が進んだ頭を見せたくない。 | |
| ・ | 폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라지기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다. |
| 肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。 | |
| ・ | 콜레라는 콜레라균에 오염된 물이나 음식물을 섭취하는 것에 의해 감염됩니다. |
| コレラは、コレラ菌で汚染された水や食物を摂取することによって感染します。 | |
| ・ | 코로나 바이러스 감염증의 잠복 기간은 최대 14일간이 될 가능성도 있다고 한다. |
| コロナウイルス感染症の潜伏期間が最大で14日間になる可能性もあるとされる。 | |
| ・ | 건강하면 외견이 좋아지고 기분이 향상될 뿐만 아니라 병에도 잘 걸리지 않게 됩니다. |
| 健康でいると外見がよくなり気分が向上するだけでなく、病気にかかりにくくなります。 | |
| ・ | 변 속의 수분이 과잉된 상태가 설사입니다. |
| 便の中の水分が過剰になった状態が下痢です。 | |
| ・ | 오늘, 묵고 가도 될까요? |
| 今日、泊って行ってもいいでしょうか。 | |
| ・ | 습도는 공기 중에 포함된 수분의 양의 비율을 말한다. |
| 湿度は、空気中にふくまれる水分の量のわりあいのことをいう。 | |
| ・ | 결빙된 한강 |
| 結氷した漢江 | |
| ・ | 고기압의 영향으로 다음 주도 더위가 계속될 전망입니다. |
| 高気圧の影響で来週も暑さが続く見込みです。 | |
| ・ | 봄바람이 기분 좋은 계절이 되었습니다. |
| 春の風が快い季節となりました。 | |
| ・ | 한쪽에선 열돔, 반대쪽에선 집중호우 등 앞으로 일상화될 것이다. |
| 一方ではヒートドーム、もう一方では集中豪雨など今後は日常化されるだろう。 | |
| ・ | 최저 기온이 영하 20도까지 떨어져 한파 특보가 발표되었다. |
| 最低気温がマイナス20度まで下がって寒波特報が発表された。 | |
| ・ | 악천후로 비행기가 결항되었다. |
| 悪天候で飛行機が欠航になった。 | |
| ・ | 경기는 태풍 접근에 따른 악천후 때문에 중지되었습니다. |
| 試合は台風接近に伴う悪天候のため、中止となりました。 | |
| ・ | 골프 대회가 악천후로 인해 중지되었다. |
| ゴルフ大会が悪天候のため中止となった。 | |
| ・ | 발전소에 벼락이 떨어져 정전이 되었다. |
| 発電所に雷が落ちて、停電になった。 | |
| ・ | 된서리로 인해 밭에 심은 농작물의 피해가 컸다. |
| 大霜で、畑に植えた農作物の被害が大きかった。 |
