<되다の韓国語例文>
| ・ | 그는 어린 나이에 홀로되었다. |
| 彼は幼い年で一人になった。 | |
| ・ | 홀로된 노인의 삶은 쉽지 않다. |
| 独り身になった高齢者の生活は楽ではない。 | |
| ・ | 사고 이후 그는 세상에 홀로되었다. |
| 事故の後、彼は世の中で一人になった。 | |
| ・ | 부모님이 돌아가신 후 홀로되었다. |
| 両親が亡くなって独り身になった。 | |
| ・ | 그는 아내를 잃고 홀로되었다. |
| 彼は妻を亡くして一人になった。 | |
| ・ | 방 안에 행복한 기운이 충만되었다. |
| 部屋の中に幸せな気配が満ちあふれた。 | |
| ・ | 그 순간, 마음속에 평온이 충만되었다. |
| その瞬間、心の中に安らぎが満ちた。 | |
| ・ | 행사장은 기대감으로 충만되었다. |
| 会場は期待感で満ちあふれていた。 | |
| ・ | 계속된 야근으로 지쳐버렸다. |
| 続く残業ですっかり疲れてしまった。 | |
| ・ | 그렇게 해 주면 아이가 버릇된다. |
| そうしてあげると子どもが甘える癖がつく。 | |
| ・ | 작은 거짓말이 버릇되면 큰 문제가 된다. |
| 小さな嘘が癖になると大問題になる。 | |
| ・ | 너무 봐주면 버릇된다. |
| 甘やかしすぎると癖になる。 | |
| ・ | 그렇게 하면 버릇된다 |
| そんなことをすると癖になる。 | |
| ・ | 충분한 연습이 있어야 기술이 습득된다. |
| 十分な練習があってこそ技術が習得される。 | |
| ・ | 현장에서 많은 노하우가 습득된다. |
| 現場で多くのノウハウが習得される。 | |
| ・ | 사회적 기술은 자연스럽게 습득된다. |
| 社会的スキルは自然に身につく。 | |
| ・ | 이론보다 실습을 통해 더 잘 습득된다. |
| 理論より実習を通じてよく習得される。 | |
| ・ | 올바른 습관은 어릴 때 습득된다. |
| 正しい習慣は幼い頃に身につく。 | |
| ・ | 경험을 통해 지식이 습득된다. |
| 経験を通して知識が身につく。 | |
| ・ | 새로운 기술이 빠르게 습득되었다. |
| 新しい技術が素早く習得された。 | |
| ・ | 언어는 반복을 통해 습득된다. |
| 言語は反復によって習得される。 | |
| ・ | 상식적으로 납득될 수 없는 이야기다. |
| 常識的に納得できない話だ。 | |
| ・ | 그의 태도를 보고 납득되었다. |
| 彼の態度を見て腑に落ちた。 | |
| ・ | 왜 그런 결정을 했는지 납득되었다. |
| なぜその決断をしたのか理解できた。 | |
| ・ | 충분한 근거가 있어야 납득된다. |
| 十分な根拠があってこそ納得できる。 | |
| ・ | 그의 설명은 쉽게 납득되었다. |
| 彼の説明はすぐに納得できた。 | |
| ・ | 잘못된 정보를 퍼트리다. |
| 誤情報を言いふらす。 | |
| ・ | 인터넷에 잘못된 정보를 퍼트리면 안 된다. |
| インターネットで誤った情報を拡散してはいけない。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 매점은 엄격히 금지된다. |
| 緊急時には買い占めは厳しく禁止される。 | |
| ・ | 쌀이 대량으로 매점되었다. |
| 米が大量に買い占められた。 | |
| ・ | 해당 상품은 온라인에서만 매매된다. |
| その商品はオンラインでのみ売買される。 | |
| ・ | 권리가 제3자에게 매매되었다. |
| 権利が第三者に売買された。 | |
| ・ | 불법으로 매매된 물품이다. |
| 不法に売買された物品だ。 | |
| ・ | 해당 부동산은 이미 매매되었다. |
| その不動産はすでに売買済みだ。 | |
| ・ | 이 물건은 중고 시장에서 매매된다. |
| この品物は中古市場で売買される。 | |
| ・ | 주식이 하루 만에 대량으로 매매되었다. |
| 株が一日で大量に取引された。 | |
| ・ | 해당 토지는 높은 가격에 매매되었다. |
| その土地は高値で売買された。 | |
| ・ | 이 아파트는 작년에 매매되었다. |
| このマンションは昨年売買された。 | |
| ・ | 시장에서 매매되다. |
| 市場で取引される。 | |
| ・ | 상품이 매매된다. |
| 商品が売買される。 | |
| ・ | 영화 스토리에 매료되었다. |
| 映画のストーリーに引き込まれた。 | |
| ・ | 그의 진정성에 매료되었다. |
| 彼の誠実さに心を奪われた。 | |
| ・ | 그녀의 목소리에 완전히 매료되었다. |
| 彼女の声にすっかり魅了された。 | |
| ・ | 많은 사람들이 이 음악에 매료되었다. |
| 多くの人がこの音楽に魅了された。 | |
| ・ | 그의 미소에 매료되었다. |
| 彼の笑顔に魅了された。 | |
| ・ | 부동산이 헐값에 투매되었다. |
| 不動産が安値で投げ売りされた。 | |
| ・ | 외국인 자금이 대거 투매되었다. |
| 外国人資金が大量に投げ売りされた。 | |
| ・ | 공포 심리로 매물이 투매되었다. |
| 恐怖心理で売りが投げ売りされた。 | |
| ・ | 보고서에는 문제점만 언급되었다. |
| 報告書では問題点だけが言及された。 | |
| ・ | 그 부분은 이미 여러 번 언급되었다. |
| その点はすでに何度も言及された。 |
