<の韓国語例文>
・ | 세계문화유산에 등록되었다. |
世界文化遺産に登録された。 | |
・ | 선거인 명부 등록은 특별한 절차가 필요없습니다. |
選挙人名簿への登録に、特別の手続きは必要ありません。 | |
・ | 투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다. |
投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。 | |
・ | 선거인 명부에 등록되다. |
選挙人名簿に登録される。 | |
・ | 구독자가 뉴스레터에 등록하면 혜택을 받을 수 있습니다. |
購読者がニュースレターに登録すると、特典を受け取ることができます。 | |
・ | 트레이닝 프로그램에는 여러 참가자가 등록했습니다. |
トレーニングプログラムには複数の参加者が登録しました。 | |
・ | 영사관은 해외에서의 결혼이나 출생 등록을 지원합니다. |
領事館は海外での結婚や出生の登録を支援します。 | |
・ | 강연회 등록은 무료이지만, 자리에 제한이 있습니다. |
講演会の登録は無料ですが、席に限りがあります。 | |
・ | 대리인에 의한 등록 신청에는 위임장이 필요합니다. |
代理人によるお申込みには、委任状が必要です。 | |
・ | 등록 절차를 타인이 대행하기 위해서는 위임장이 필요합니다. |
登録の手続きを他人に代行してもらうときには委任状が必要です。 | |
・ | 한글은 우수성을 인정받아 1997년 10월에 유네스코 세계기록유산에 등록되었습니다. |
ハングルは優秀性が認められ、1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録されました。 | |
・ | 골수 이식의 신규 기증자 등록이 저조하다. |
骨髄移植の新規ドナー登録が低調だ。 | |
・ | 이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. |
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。 | |
・ | 오늘까지 등록하면 공짜 여행입니다. |
今日まで登録すると無料旅行です。 | |
・ | 등록하신 메일 주소와 핸드폰 전화번호 변경을 부탁드립니다. |
ご登録のメールアドレス・携帯電話番号の変更をお願いいたします。 | |
・ | 회원 등록을 하면 5% 할인됩니다. |
会員登録すると5%割引可能です。 | |
・ | 댓글을 적으려면 회원 등록이 필요합니다. |
コメントを書くには会員登録が必要です。 | |
・ | 유효 기간이 끝나는 1개 월까지는 등록 경신 신청을 해야합니다. |
有効期間の終わる1ヶ月前までに登録更新申請を行う必要があります。 | |
・ | 거주지는 어느 정도 계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다. |
居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。 | |
・ | 라인에는 전화번호에 등록되어 있는 친구가 자동으로 친구로 추가되는 기능이 있다. |
LINEでは電話帳に登録している友達が自動的に友達として追加されていく機能がある。 | |
・ | 데이터베이스에 등록한 첨부파일이 소실하는 현상이 발생한다. |
データベースに登録した添付ファイルが消失する現象が発生する。 | |
・ | 상표권은 특허청에 먼저 출원을 하고 등록한 자가 얻을 수 있는 권리입니다. |
商標権は、特許庁に先に出願をし、登録した者が得ることのできる権利です。 | |
・ | 상표 등록에는 특허청에 출원 신청이 필요합니다. |
商標登録には、特許庁への出願手続きが必要です。 | |
・ | 상표 등록을 해 두면 안심하고 상표를 사용할 수 있어요. |
商標登録をしておけば、安心して商標を使えます。 | |
・ | 타인이 먼저 같은 상표를 등록한 경우, 그 상표를 자유롭게 사용할 수 없다. |
他人が先に同じ商標を登録した場合、その商標を自由に使えない。 | |
・ | 등록되어 있는 컴퓨터 용의 어드레스를 입력해 주세요. |
登録されているパソコン用のアドレスを入力してください。 | |
・ | 등록 절차 후 바로 메일로 아이디를 알려드리겠습니다. |
登録手続き後すぐにメールにてIDをお知らせいたします。 | |
・ | 취업 사이트에 등록했어요. |
求人サイトに登録しました。 | |
・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리해서 수행한다. |
弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理として遂行する。 | |
・ | 지문을 등록하다. |
指紋を登録する。 | |
・ | 카카오톡은 전화번호를 등록해 두는 것만으로도 카톡 친구로 추가할 수 있다. |
カカオトークは、電話番号を登録しておくだけでも、カカオトークはの友だちに追加することができる。 | |
・ | 경주에는 유네스코 세계 문화유산으로 등록되어 있는 사적이 많아요. |
慶州にはユネスコ世界文化遺産に登録されている史跡が多いです。 | |
・ | 출장 선수 등록을 말소되었다. |
出場選手登録を抹消される。 | |
・ | 전치 7주로 내일이라도 등록이 말소될 예정입니다. |
全治7週間で、明日にも登録を抹消される見込みです。 | |
・ | 온두라스는 세계 유산에 등록된 마야 문명의 코판 유적을 갖고 있는 등 볼거리가 많은 나라입니다. |
ホンジュラスは、世界遺産に登録されたマヤ文明のコパン遺跡を有するなど、見どころは多い国です。 | |
・ | 처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요. |
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行って下さい。 | |
・ | 회원등록 하시면 구직 활동에 도움이 되는 다양한 서비스를 무료로 받아볼 수 있습니다. |
会員登録を行うと、就活に役立つさまざまなサービスを無料で受けることができます。 | |
・ | 등록 하려면 비용이 필요한가요? |
登録をするのに、費用は必要ですか? | |
・ | 회원등록란에 필수는 반드시 입력해 주세요. |
会員登録欄に必須は必ず入力してください。 | |
・ | 자주 보는 웹페이지를 즐겨찾기에 등록할 수 있습니다. |
よく見るWebページを「お気に入り」に登録できます。 | |
・ | 홈페이지에 즐겨찾기 등록 기능을 추가하다. |
ホームページにお気に入り登録機能を追加する。 | |
・ | 발행 후 3개월 이내의 인감등록증명서 한 통을 제출해 주세요. |
発行後3カ月以内の印鑑登録証明書1通を提出してください。 | |
・ | 각각의 카테고리에 등록된 상품 일람으로부터 목적에 맞는 상품을 찾을 수 있습니다. |
それぞれのカテゴリに登録されている商品一覧から、目的に合った商品を見つけることができます。 | |
・ | 새로운 발명을 할 경우에는 그것을 특허청에 등록하지 않으면 그 발명을 독점적으로 이용하는 특허권은 발생하지 않습니다. |
新しい発明をしたとき、これを特許庁に登録しなければその発明を独占的に利用する特許権は発生しません。 | |
・ | 인감을 등록하다. |
印鑑を登録する。 | |
・ | 인감증명서는 등록된 인감이 진짜인 것을 증명하는 서류입니다. |
印鑑証明書とは、登録された印鑑が本物であることを証明する書類です。 | |
・ | 한국의 모든 공향과 항구에서 입국 심사 시에 의무적으로 지문과 얼굴 사진을 등록하도록 되어 있습니다. |
韓国のすべての空港と港で入国審査の際に義務的に指紋と顔写真を登録することになっています。 | |
・ | 등록하실 때 특별한 자격은 필요없습니다. |
ご登録する際に特別な資格は必要ありません。 | |
・ | 신규로 등록하다. |
新規に登録する。 | |
・ | 등록을 말소하다. |
登録を抹消する。 |
1 2 | (1/2) |