【때문】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<때문の韓国語例文>
아버지의 유지 때문에 선생이 되었다.
父の遺志の為に先生になった。
부하가 일으킨 물의 때문에 마음고생을 많이 한다.
部下が起こす物議で気苦労が絶えない。
인생은 유한하기 때문에 영원을 꿈꾼다.
人生が限りがあるから、永遠を夢見る。
그 기적을 믿기 때문에 더 간절히 기도합니다.
その奇跡を信じているからこそ、切に願うのです
스트레스가 심한 것은 머리가 복잡하기 때문일지도 모릅니다.
ストレスが多いのは、頭が混乱しているからかもしれません。
강한 자극성 때문에 다량 섭취하면 위산과다가 될 우려가 있습니다.
強い刺激性のために多量摂取すると胃酸過多となる恐れがあります。
방만한 경영을 해 왔기 때문에, 건전성을 잃은 회사가 줄지어 파탄했다.
放漫な経営をしてきたため、健全性をなくした会社がつぎつぎと破たんした。
1년 마다 계절이 바뀌어 가는 것은 지구가 공전하고 있기 때문입니다.
1年ごとに季節が変わっていくのは、地球が公転しているからです。
매일 낮과 밤이 번갈아 찾아오는 것은 지구가 자전하고 있기 때문입니다.
毎日、昼と夜が交互に訪れるのは、地球が自転しているからです。
사랑니 때문에 결국 치과에 갔다.
親知らずのせいで結局歯医者に行った。」
아버지 일 때문에, 초등학교 중학교 각각 2번씩 전학했다.
父の仕事で、小学校も中学校も2回ずつ転校した。
우리집은 지금 학교에서 먼 곳에 주택을 구입했기 때문에 전학했어요.
我が家は今の学校から遠いところに自宅を購入したため、転校しました。
그와는 오랫동안 일해와서 호흡이 맞기 때문에 일하기 편하다.
彼とは長年の付き合いで、息が合うので仕事がしやすい。
잠시 연락이 없더라도, 마음이 통하기 때문에 어떠한 불안도 느끼지 않을 겁니다.
しばらく連絡が無かったとしても、心が通じ合ってるから何にも不安を感じないはずです。
그는 야구 실력보다 빼어난 외모 때문에 사람들의 관심을 끌 때가 더 많다.
彼は野球の実力より、ずば抜けた外見のために人々の関心を引くことの方が多い。
설명서는 영문으로 적혀 있기 때문에 읽는 데 시간이 걸릴 것 같다.
説明書は英文で書かれているので、読むのに時間がかかりそうだ。
때문에 지금 어떤 난리가 난 줄 알아?
あんたのせいで今なんの騒ぎになっていると思ってんの?
저 몸쓸 놈 때문에 모든 걸 망쳤다.
あの悪い奴のせいで、すべてがめちゃくちゃになった。
때문에 강물이 흐려지다
雨のせいで川の水が濁った。
음주 운전을 했기 때문에, 면허 박탈이라는 중징계가 내려졌다.
飲酒運転をしたので、免許剥奪という重い処分が下された。
까무잡잡한 피부색 때문에 고민하는 사람도 있습니다.
浅黒い肌の色に悩みを抱えている人もいます。
칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다.
刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。
나무는 무게가 물보다 가볍기 때문에 물에 뜬다.
木は重さが水より軽いから水に浮く。
잡소리 때문에 집중할 수 없다.
雑音が邪魔で集中できない!
부모의 지나친 간섭 때문에 힘들다.
親が過干渉で辛い。
19세기에 등장한 새로운 유대인 박해 이유는 민족주의 때문이다.
19世紀に登場した新しいユダヤ人迫害の理由は、民族主義である。
그는 돈 때문에 주장을 굽히는 그런 남자가 아니다.
彼は金のために主張を曲げるような男ではない。
고독감은 심각한 문제를 일으킬 수도 있기 때문에 주의가 필요합니다.
孤独感は、深刻な問題を引き起こす事もあるため注意が必要です。
인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다.
人事評価に不満が出るのは不明確な評価基準のせいです。
암소보다 수소가 몸이 크기 때문에 거세한 수소를 기우는 편이 많은 소고기를 출하할 수 있어 이득입니다.
メス牛よりオス牛の方が体が大きいので、去勢したオス牛を育てた方が多くの牛肉を出荷できるため得をします。
불경기 때문에 우리 회사도 마침내 도산하기에 이르렀다.
不景気の為あの我が社もついに倒産に至った。
식이섬유는 소화되지 않기 때문에 체내에서 영양은 되지 않는다.
食物繊維は消化されないため、体内で栄養にはならない。
소비가 늘면 기업이 증산하고, 그 때문에 고용을 늘린다.
消費が増えると企業が増産し、そのために雇用を増やす。
역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다.
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。
인스턴트 식품을 자주 먹는 식습관과 운동 부족 때문에 복부 비만인 사람이 많다.
インスタント食品をよく食べる食習慣と、運動不足のせいで腹部肥満である人が多い。
신재생 에너지는 고갈되지 않기 때문에 계속해서 사용할 수 있다.
新再生エネルギーは、枯渇しないので、継続して使用することができる。
물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠져 나올 수 없다.
物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な重力のためそこから逃げ出すことはできない。
세금을 납부하지 않는 사람이 나오면 공평성이 결여되기 때문에 헌법에 납세 의무를 제정하고 있습니다.
税を納めない人が出てくると公平性に欠けるため、憲法で納税の義務を制定しています。
매일 바쁘기 때문에 운동을 습과화할 수 없는 사람도 많다고 생각합니다.
日々の忙しさのため運動を習慣化できない人も多いかと思います。
부상자가 속출했기 때문에 2군 선수 3명을 승격시켰다.
負傷者が続出したため、2軍の選手を3名昇格させた。
계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다.
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。
바람이 매우 강하게 불고 있기 때문에 걷는 것이 곤란하다.
風がとても強く吹いているので、歩くのが困難だ。
교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다.
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。
교통 정체 때문에 늦었어요.
交通渋滞のせいで遅くなりました。
눈이 내리고 있었기 때문에 장갑을 끼고 나갔습니다.
雪が降っているので手袋をはめて出かけました。
강한 햇빛 때문에 살이 많이 탔어요.
強い日差しのため、日焼けしました。
요즘 여동생은 일과 연애 때문에 괴로워하고 있다.
最近、妹は仕事や恋のことで煩っている。
지진이 발생했기 때문에 군대도 재해 현장에 파견되었습니다.
地震が発生したため、軍隊も災害現場に派遣されました。
나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다.
私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。
태풍 때문에 수업시간이 단축되었다.
台風のため、授業時間が短縮された。
[<] 31 32 33 34  (33/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.