<만들다の韓国語例文>
| ・ | 말도 통하지 않는 낯선 외국인이 무뚝뚝하던 분위기를 환하게 만들었다. |
| 言葉も通じない見知らぬ外国人がむっつりとしていた雰囲気を明るくした。 | |
| ・ | 운동에 의해 뼈에 힘을 가하면 뼈를 만드는 세포가 새롭게 생겨 나온다. |
| 運動により骨に力をかけると、骨を作る細胞が新しくできてくる。 | |
| ・ | 그 지진은 모든 것을 엉망진창으로 만들었다. |
| その地震は何もかもめちゃくちゃにした。 | |
| ・ | 어젯밤은 심판이 경기를 엉망진창으로 만들었다. |
| 昨夜は審判が試合をめちゃくちゃにした。 | |
| ・ | 파티를 엉망진창으로 만들다. |
| パーティーをめちゃくちゃにする。 | |
| ・ | 남의 일생을 엉망으로 만들다. |
| 人の一生を無茶苦茶にしてしまう。 | |
| ・ | 인생을 엉망으로 만들었다. |
| 人生を無茶苦茶にされた。 | |
| ・ | 재미난 작품을 만들려고 한다. |
| 面白い作品をつくろうとしている。 | |
| ・ | 누가 이 서류를 뒤죽박죽 만들어 놓았니? |
| 誰がこの書類をごちゃごちゃにしたの? | |
| ・ | 테스토스테론은 남성의 경우 대부분 정소에서 생산되며 일부가 부신에서 만들어집니다. |
| テストステロンは、男性の場合はほとんどが精巣で産生され一部が副腎から作られます。 | |
| ・ | 아들에게 모은 눈으로 눈사람을 만들어 주었다. |
| 息子に集めた雪で雪だるまを作ってあげた。 | |
| ・ | 어렸을 때 눈이 오는 날에는 눈사람을 만들었어요. |
| 幼いとき雪が降る日には、雪だるまを作りました。 | |
| ・ | 휘황찬란한 네온사인을 이용한 옥상 간판이 무더기로 만들어졌다. |
| きらびやかなネオンサインを使った屋上看板が大量に作られた。 | |
| ・ | 기독교 교리를 만들다. |
| キリスト敎敎理をつくる。 | |
| ・ | 화풀이는 주변 사람들을 매우 불쾌하게 만들어요. |
| 八つ当たりは周りの人をとても不快にさせてしまいます。 | |
| ・ | 1610년 갈릴레오 갈릴레이는 직접 만든 망원경으로 태양의 흑점을 발견했다. |
| 1610年ガリレオ・ガリレイは自作の望遠鏡で太陽の黒点を発見した。 | |
| ・ | 단어장은 단어를 암기하기 위해서 만들어진 노트입니다. |
| 単語帳は、単語を暗記するために作られたノートです。 | |
| ・ | 녹말이란, 식물의 광합성에 의해 만들어진 탄수화물입니다. |
| デンプンとは、植物の光合成によって作られる炭水化物です。 | |
| ・ | 탕수육 소스를 만들 때 녹말가루를 넣는다. |
| 酢豚のソースを作るとき、片栗粉を入れる。 | |
| ・ | 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
| オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 | |
| ・ | 본적은 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
| 本籍は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
| ・ | 본적지는 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
| 本籍地は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
| ・ | 사내에 대책위를 만들었다. |
| 社内に対策委員会を作った。 | |
| ・ | 제가 대신 만들까 해요. |
| 私が代わりに作ろうかと思います。 | |
| ・ | 가만 둬. 그녀를 난처하게 만들고 있잖아. |
| そっとしておけ、彼女を困らせているじゃないか。 | |
| ・ | 세종대왕은 민중이 문자를 익히기 쉽고 사용하기 쉽도록 훈민정음을 만들었습니다. |
| 世宗大王は民衆が文字を覚えやすく、使いやすいように訓民正音を作りました。 | |
| ・ | 한글은 세계에서 유일하게 인위적으로 사람이 만든 글자입니다. |
| ハングルは世界で唯一人為的に人が作った文字です。 | |
| ・ | 에어로빅에서는 지방을 에너지로 만들기 때문에 지방 연소 효과도 얻을 수 있습니다. |
| エアロビクスでは脂肪をエネルギーにするため、脂肪燃焼効果も得られます。 | |
| ・ | 삼림욕은 왜 사람의 몸과 마음을 건강하게 만드는 것일까? |
| 森林浴はなぜ、人の心と体を健康にするのだろう。 | |
| ・ | 천으로 만든 가방을 애용하고 있습니다. |
| 布製のバッグを愛用しています。 | |
| ・ | 상품을 만들어 시장에 팔아 돈을 번다. |
| 商品を作り、市場で売ってお金を稼ぐ。 | |
| ・ | 동네 아이들이 할아버지가 만들어 준 연을 날리고 있다. |
| 町の子供達がおじいさんが作ってくれた凧を揚げている。 | |
| ・ | 스트레치로 부기를 막고 늘씬하고 아름다운 다리를 만들 수 있습니다. |
| ストレッチでむくみを防いでほっそり美脚になれます。 | |
| ・ | 사랑은 가슴을 뛰게 만들고 몸을 뜨거워지게 만든다. |
| 愛は胸をドキドキさせ、身体を熱くする。 | |
| ・ | 과자를 만들어다가 동생에게 주었습니다. |
| お菓子を作って来て弟にあげました。 | |
| ・ | 세상을 그토록 떠들썩하게 만들었던 사건에서 교훈을 제대로 얻지 못했다. |
| 世間をあれほど騒がせた事件から教訓を十分に得られなかった。 | |
| ・ | 인재 양성은 기업의 미래를 만드는 것입니다. |
| 人材育成とは、企業の未来をつくるものです。 | |
| ・ | 미싱으로 옷을 만들어 봤다. |
| ミシンで服を作ってみた。 | |
| ・ | 내 취미는 미싱으로 소품을 만드는 것이다. |
| 私の趣味はミシンで小物を作ることだ。 | |
| ・ | 채소로 만든 음식을 좋아해요. |
| 野菜で作った食べ物が好きです。 | |
| ・ | 사람이 사람을 생각하며 만든 음식이 좋은 음식입니다. |
| 人が人を想いながら作った食べ物が良い料理なのです。 | |
| ・ | 패션 디자이너는 패션 업계에 새로운 유행을 만들어 내는 매력 있는 직업입니다. |
| ファッションデザイナーはファッション業界に新しい流行を生み出す魅力のある職業です。 | |
| ・ | 한방약은 생약으로 만들어집니다. |
| 漢方薬は生薬から作られます。 | |
| ・ | 왜곡된 기억은 증거를 허상으로 만든다. |
| 歪曲された記憶は証拠を虚像にしてしまう。 | |
| ・ | 내가 아침을 만들게요. |
| 私が朝ごはんを作りますね。 | |
| ・ | 김치볶음밥은 김치와 밥으로 만들어요. |
| キムチチャーハンはキムチとご飯で作ります。 | |
| ・ | 윤택한 땅에서 쑥쑥 자란 포도로부터는 좋은 와인이 만들어지지 않는다. |
| 豊かな土地ですくすく育ったぶどうからは、 良いワインは生まれない。 | |
| ・ | 와인은 포도로 만들어요. |
| ワインはぶどうで作ります。 | |
| ・ | 저는 케이크를 만드는 걸 좋아해요. |
| 私はケーキを作るのが好きです。 | |
| ・ | 주먹밥을 여러 개 만들었어요. |
| おにぎりをいくつも作りました。 |
