<민의の韓国語例文>
| ・ | 이 정책은 국민의 요구에 부합한다. |
| この政策は国民の要求に合致している。 | |
| ・ | 이 법안은 온 국민의 이익을 고려하고 있어요. |
| この法案は全国民の利益を考慮しています。 | |
| ・ | 정치인의 발언이 국민의 적개심을 자극했다. |
| 政治家の発言が国民の敵愾心を刺激した。 | |
| ・ | 정치적인 문제가 국민의 신념을 뒤흔들고 있다. |
| 政治的な問題が国民の信念を揺さぶっている。 | |
| ・ | 나라를 지키는 것은 모든 시민의 책임이다. |
| 国を守ることはすべての市民の責任だ。 | |
| ・ | 정부의 대응이 국민의 역풍을 맞았다. |
| 政府の対応が国民の逆風を浴びた。 | |
| ・ | 시민의 안전 확보에 만전을 기하겠습니다. |
| 市民の安全の確保に万全を期しています。 | |
| ・ | 정치인들은 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 서민의 고충을 잊기 쉽다. |
| 政治家たちは、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、庶民の苦労を忘れがちだ。 | |
| ・ | 그는 원주민의 생활을 배우기 위해 그 지역에 살았다. |
| 彼は原住民の生活を学ぶために、その地域に住んでいた。 | |
| ・ | 원주민의 땅을 보호하기 위해 법이 만들어져야 한다. |
| 原住民の土地を守るために、法律が作られるべきだ。 | |
| ・ | 그 마을에서는 원주민의 전통적인 축제가 매년 열린다. |
| その村では、原住民の伝統的な祭りが毎年行われている。 | |
| ・ | 북중미의 역사에는 원주민의 영향이 짙게 남아 있다. |
| 北中米の歴史には先住民の影響が色濃く残っている。 | |
| ・ | 연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다. |
| 憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。 | |
| ・ | 연민의 정만으로 사람을 사랑할 수는 없다. |
| 憐憫の情だけで人を愛することはできない。 | |
| ・ | 그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다. |
| 彼の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。 | |
| ・ | 그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다. |
| 彼は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。 | |
| ・ | 연민의 정만으로는 누군가를 진정으로 도울 수 없다. |
| 憐憫の情だけでは、誰かを本当に助けることはできない。 | |
| ・ | 전쟁으로 가족을 잃은 아이들을 보면 연민의 정이 북받쳐 오른다. |
| 戦争で家族を失った子供たちを見ると、憐憫の情が込み上げてくる。 | |
| ・ | 그의 처지를 알게 되니 연민의 정을 품지 않을 수 없었다. |
| 彼の境遇を知ると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。 | |
| ・ | 연민의 정을 금할 수 없다. |
| 憐憫の情を禁じえない。 | |
| ・ | 혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다. |
| 婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。 | |
| ・ | 그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다. |
| 彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。 | |
| ・ | 그녀의 순수한 미소를 보고 연민의 마음이 생겼다. |
| 彼女の無邪気な笑顔を見て、憐憫の気持ちが湧いてきた。 | |
| ・ | 연민의 마음으로 그에게 손을 내밀었다. |
| 憐憫の心で彼に手を差し伸べた。 | |
| ・ | 그녀의 불행한 처지를 알고 연민의 마음으로 가득 찼다. |
| 彼女の不幸な境遇を知り、憐憫の気持ちでいっぱいになった。 | |
| ・ | 그의 고통받고 있는 모습을 보고 나는 연민의 마음을 가졌다. |
| 彼の苦しんでいる姿を見て、私は憐憫の気持ちを抱いた。 | |
| ・ | 사람은 누구나 연민의 대상입니다. |
| 人は誰でも憐憫の対象です。 | |
| ・ | 연민의 정을 금할 수 없다. |
| 憐憫の情を禁じえない。 | |
| ・ | 매스컴은 국민의 의식을 형성하는 큰 영향력을 가지고 있습니다. |
| マスコミは、国民の意識を形作る大きな影響力を持っています。 | |
| ・ | 언론 탄압이 강화되면 국민의 자유는 제한됩니다. |
| 言論弾圧が強化されると、国民の自由は制限されます。 | |
| ・ | 헌정은 국민의 권리를 보호합니다. |
| 憲政は国民の権利を守ります。 | |
| ・ | 이 칙령은 국민의 권리를 보호합니다. |
| この勅令は国民の権利を守ります。 | |
| ・ | 정치인이 국민의 신뢰를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
| 政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。 | |
| ・ | 국민의 목소리를 바탕으로 개헌할지 결정됩니다. |
| 国民の声をもとに改憲するか決まります。 | |
| ・ | 개헌을 추진하는 데 국민의 합의가 필수적입니다. |
| 改憲を進める上で、国民の合意が欠かせません。 | |
| ・ | 개헌 논의가 국민의 관심을 끌고 있습니다. |
| 改憲の議論が国民の関心を集めています。 | |
| ・ | 개헌은 국민의 목소리를 반영해야 합니다. |
| 改憲は国民の声を反映させるべきです。 | |
| ・ | 국민의 안전을 지키다. |
| 国民の安全を守る。 | |
| ・ | 상층 주민의 소음으로 괴롭다. |
| 上の階の住民の騒音で悩んでいる。 | |
| ・ | 구조대는 대피소에서 피난민의 안전과 지원을 제공했습니다. |
| レスキュー隊は避難所で避難民の安全と支援を提供しました。 | |
| ・ | 대참사를 막기 위해 지역 주민의 의식을 높입니다. |
| 大惨事を防ぐために、地域住民の意識を高めます。 | |
| ・ | 민주적인 리더는 시민의 목소리를 듣습니다. |
| 民主的なリーダーは市民の声を聞きます。 | |
| ・ | 부강한 나라는 국민의 생활 수준도 높은 경향이 있습니다. |
| 富強な国は、国民の生活水準も高い傾向があります。 | |
| ・ | 국회의원은 국민의 대표로 일합니다. |
| 国会議員は国民の代表として働きます。 | |
| ・ | 교육은 국민의 권리이자 의무이다. |
| 教育は国民の権利であると同時に義務である。 | |
| ・ | 환경 보호는 국민의 삶의 질을 향상시키기 위해 중요합니다. |
| 環境保護は国民の生活の質を向上させるために重要です。 | |
| ・ | 국민의 권리를 경시하다. |
| 国民の権利を軽視する。 | |
| ・ | 주민의 복지를 증진하는 목적을 가지고 설치하는 시설을 공공시설이라고 한다. |
| 住民の福祉を増進する目的をもって設ける施設を公の施設という。 | |
| ・ | 인근 주민의 의견을 반영한 용지계획이 필요합니다. |
| 近隣住民の意見を反映した用地計画が必要です。 | |
| ・ | 의료팀은 지역 양로원에서 입주민의 건강 관리를 하고 있습니다. |
| 医療チームは、地域の老人ホームで入居者の健康管理を行っています。 |
