<박하の韓国語例文>
| ・ | 태풍이 임박하여 대비가 필요하다. |
| 台風が差し迫っているため準備が必要だ。 | |
| ・ | 마감이 임박하다. |
| 締め切りが間近に迫る。 | |
| ・ | 기한이 임박하다. |
| 期限が間近に迫る。 | |
| ・ | 시간이 임박하다. |
| 時間が差し迫る。 | |
| ・ | 고산 지대는 공기가 희박하다. |
| 高山地帯では空気が薄い。 | |
| ・ | 이 지역은 토양이 척박하여 작물이 잘 자라지 않는다. |
| この地域は土壌が痩せていて作物がよく育たない。 | |
| ・ | 토지가 척박하다. |
| 土地がやせている。 | |
| ・ | 실수했다고 타박하지 마세요. |
| 失敗したからといって文句を言わないでください。 | |
| ・ | 이 아이디어 정말 신박하다! |
| このアイデア、本当に斬新だ! | |
| ・ | 그 부부는 떼부자인데도 소박하게 산다. |
| その夫婦は大金持ちなのに質素に暮らしている。 | |
| ・ | 그는 내 의견에 반박하지 않고 묵묵부답했다. |
| 彼は私の意見に反論せず、黙っていた。 | |
| ・ | 상사에게 그렇게 세게 반박하다니, 간덩이가 크네. |
| 上司にあんなに強く反論するなんて、すごい度胸だ。 | |
| ・ | 의료비는 생활비를 압박하는 큰 요인이 됩니다. |
| 医療費は生活費を圧迫する大きな要因となります。 | |
| ・ | 박하다고 생각했지만, 그가 정말로 신경 써주고 있다는 것을 깨달았다. |
| 薄情だと思っていたが、彼が本当に気にかけてくれていることに気づいた。 | |
| ・ | 박하다고 생각할 수도 있지만, 나는 감정에 휘둘리지 않는다. |
| 薄情だと思うかもしれないが、私は情に流されることはない。 | |
| ・ | 박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
| 薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 | |
| ・ | 박하다는 말을 듣고 마음이 아팠다. |
| 薄情な言葉を聞いて、心が痛んだ。 | |
| ・ | 그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다. |
| 彼女は薄情だと思っていたが、実はとても気にかけてくれていた。 | |
| ・ | 점수가 박하다고 느꼈기 때문에, 더 복습해야겠다고 생각했다. |
| 点数が辛いと感じたので、もっと復習しなければと思った。 | |
| ・ | 점수를 박하게 주다 |
| 点数を辛くつける。 | |
| ・ | 그 교수님은 늘 점수가 박하다. |
| その教授はいつも点数が辛い。 | |
| ・ | 야박하다는 것을 자각하고 있지만, 그것이 내 방식이다. |
| 薄情であることを自覚しているが、それが私のやり方だ。 | |
| ・ | 야박하다는 말을 듣고 마음이 아팠다. |
| 薄情な言葉を聞いて、心が痛んだ。 | |
| ・ | 야박하다고 생각되더라도, 나는 내 신념을 지키고 싶다. |
| 薄情だと思われても、私は自分の信念を守りたい。 | |
| ・ | 야박하다고 해도, 어쩔 수 없는 상황이었다. |
| 薄情だと言われても、仕方がない状況だった。 | |
| ・ | 그는 야박하지만, 냉철하고 판단력이 있다. |
| 彼は薄情だが、冷静で判断力がある。 | |
| ・ | 그의 언행은 야박하다고 받아들여지는 경우가 있습니다. |
| 彼の言動が薄情だと受け取られることがあります。 | |
| ・ | 그 대응은 야박하다고 느껴질지도 모릅니다. |
| その対応は薄情だと感じられるかもしれません。 | |
| ・ | 남편은 애정 표현에 야박하다. |
| 夫は愛情表現に世知辛い。 | |
| ・ | 허비는 가계를 압박하므로 주의가 필요해요. |
| 無駄遣いは家計を圧迫するので注意が必要です。 | |
| ・ | 히말라야의 공기는 매우 희박하고, 고산병에 걸리는 사람도 많습니다. |
| ヒマラヤの空気は非常に薄く、高山病になる人も多いです。 | |
| ・ | 협박하는 것은 절대로 허용되지 않는 행위입니다. |
| 脅すことは絶対に許される行為ではありません。 | |
| ・ | 누군가가 당신을 협박하고 있다면, 바로 도움을 요청해야 합니다. |
| 誰かがあなたを脅している場合、すぐに助けを求めるべきです。 | |
| ・ | 예리한 칼로 협박하다. |
| 鋭利な刃物で脅迫する。 | |
| ・ | 인질을 잡고 협박하다. |
| 人質を取って脅迫する。 | |
| ・ | 타인을 협박하면 협박죄가 성립됩니다. |
| 他人を脅すと、脅迫罪が成立してしまいます。 | |
| ・ | 실제로 숙박하신 분이 투고한 댓글입니다. |
| 実際に宿泊された方が投稿したコメントです。 | |
| ・ | 그는 백만장자지만 사치스러운 생활을 하지 않고 소박하게 살고 있습니다. |
| 彼は百万長者だが、贅沢な生活を送らず質素に暮らしている。 | |
| ・ | 요즘 차에서 잠을 숙박하는 차박이 늘고 있다. |
| 最近、車で宿泊する車中泊が増えている。 | |
| ・ | 초대형 배가 항구에 정박하고 있습니다. |
| 超大型の船が港に停泊しています。 | |
| ・ | 연박하면 할인을 받을 수 있어요. |
| 連泊すると割引を受けることができます。 | |
| ・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
| 見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
| 見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 그는 조금은 투박하지만 정겨운 사람입니다. |
| 彼はちょっとぶっきらぼうだけど優しい人です。 | |
| ・ | 이 가구의 질감은 소박하고 따뜻하다. |
| この家具の質感は素朴で温かい。 | |
| ・ | 산골 민박집에 숙박하다. |
| 山奥の民宿に宿泊する。 | |
| ・ | 그의 개그는 조금 천박하지만 재미있다. |
| 彼のギャグは少し下品だけど面白い。 | |
| ・ | 방탕한 지출이 가계를 압박하고 있다. |
| 放蕩な支出が家計を圧迫している。 | |
| ・ | 항구는 배가 화물을 적재나 하역을 하거나 정박하기 위한 장소입니다. |
| 港は、船が貨物の積卸し及び、停泊するための場所です。 | |
| ・ | 배가 정박하다. |
| 船が停泊する。 |
