<상담の韓国語例文>
| ・ | 게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다. |
| ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。 | |
| ・ | 재력가는 세무 상담을 받는 경우가 많아요. |
| 資産家は税務上のアドバイスを受けることがよくあります。 | |
| ・ | 묵비권을 행사할 때는 변호사와 상담하세요. |
| 黙秘権を行使する際は弁護士に相談してください。 | |
| ・ | 의사와 상담한 후 해열제를 복용했습니다. |
| 医師に相談した後、解熱剤を服用しました。 | |
| ・ | 포경 수술을 고려할 때는 의사와 상담하는 것이 권장됩니다. |
| 包茎手術を検討する際は、医師に相談することが推奨されます。 | |
| ・ | 그는 완전한 마마보이라서 항상 어머니에게 상담을 하고 결정을 내립니다. |
| 彼は完全なマザコンで、いつも母親に相談してから決断します。 | |
| ・ | 시술 전에 충분한 상담을 받았습니다. |
| 施術の前に、しっかりとカウンセリングを受けました。 | |
| ・ | 상비약을 사용하기 전에 의사와 상담했어요. |
| 常備薬を使う前に医師に相談しました。 | |
| ・ | 대인 기피증으로 상담을 받았어요. |
| 対人恐怖症のためにカウンセリングを受けました。 | |
| ・ | 쌍방향 채팅으로 고객 상담이 가능합니다. |
| 双方向チャットで顧客対応が可能です。 | |
| ・ | 헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어. |
| ヘルチャンのように筋肉を大きくしたいと思って、トレーナーに相談した。 | |
| ・ | 형님이 진로 상담을 해줬어. |
| 兄貴が進路相談に乗ってくれた。 | |
| ・ | 고민 상담을 해주며 아낌없는 조언도 해준다. |
| 悩み相談をしてあげながら惜しげもなく助言もしてあげる。 | |
| ・ | 빈뇨가 계속되고 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋아요. |
| 頻尿が続いている場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 주부 습진이 심해지기 전에 피부과와 상담하는 것이 좋아요. |
| 主婦湿疹がひどくなる前に、皮膚科に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 식도암 진단을 받았을 때는 전문의와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 食道癌の診断を受けた際には、専門医に相談することが大切です。 | |
| ・ | 성장통 때문에 의사와 상담했습니다. |
| 成長痛のために医師に相談しました。 | |
| ・ | 그는 한직에서 벗어나기 위해 상사에게 상담했습니다. |
| 彼は閑職から脱却するために、上司に相談しました。 | |
| ・ | 양복점에서 점원과 상담했어요. |
| 洋服店で店員さんに相談しました。 | |
| ・ | 가구점에서 디자인 상담을 받았어요. |
| 家具屋でデザイン相談を受けました。 | |
| ・ | 대피소에서는 심리상담사가 지원을 제공하고 있습니다. |
| 避難所では心理カウンセラーが支援を提供しています。 | |
| ・ | 연중무휴 상담창구를 개설하고 있습니다. |
| 年中無休のご相談窓口を開設しております。 | |
| ・ | 연중무휴로 상담을 받고 있습니다. |
| 年中無休でご相談を受け付けております。 | |
| ・ | 직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다. |
| 直接お伺いして、丁寧に相談した後、お直しいたします。 | |
| ・ | 첫 상담이네요. |
| 初めてのご相談ですね。 | |
| ・ | 변호인과 상담하고 있어요. |
| 弁護人と相談しています。 | |
| ・ | 불기소 처분에 관한 법률 상담을 받고 있어요. |
| 不起訴処分に関する法律相談を受け付けています。 | |
| ・ | 몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다. |
| 困り果てた知人が私に相談しに来た。 | |
| ・ | 5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다. |
| 5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。 | |
| ・ | 와신상담 기회를 노리고 있다. |
| 臥薪嘗胆機会を狙っている。 | |
| ・ | 갱생하기 위해 상담을 받고 있습니다. |
| 更生するためにカウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 그는 갱생하기 위해 적극적으로 상담을 받고 있습니다. |
| 彼は更生するために、積極的にカウンセリングを受けています。 | |
| ・ | 의사와 상담하여 최적의 피임 방법을 선택했습니다. |
| 医師と相談し、最適な避妊する方法を選びました。 | |
| ・ | 의료팀은 커뮤니티 센터에서 건강 상담과 상담을 하고 있습니다. |
| 医療チームは、コミュニティセンターでの健康相談やカウンセリングを行っています。 | |
| ・ | 수험생을 위한 상담을 하오니 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다. |
| 受験生に向けたカウンセリングを実施いたしますので、お気軽にご相談ください。 | |
| ・ | 요도에 통증이 계속될 경우, 전문의와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 尿道の痛みが続くときは、専門医に相談することが大切です。 | |
| ・ | 아랫니 통증이 심해져서 치과 의사와 상담을 했습니다. |
| 下歯の痛みがひどくなったので、歯科医に相談しました。 | |
| ・ | 자폐아를 위한 전문적인 상담 창구가 있습니다. |
| 自閉児のための専門的な相談窓口があります。 | |
| ・ | 유산 경험이 있는 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
| 流産の経験がある場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 유산에 대해 의사와 상담했습니다. |
| 流産について医師に相談しました。 | |
| ・ | 그의 기행이 걱정된다면 신뢰할 수 있는 사람과 상담하는 것이 좋습니다. |
| 彼の奇行が心配な場合は、信頼できる人に相談するのが良いです。 | |
| ・ | 기행이 계속될 경우 전문 상담을 받는 것을 검토해 주세요. |
| 奇行が続く場合は、専門のカウンセリングを受けることを検討してください。 | |
| ・ | 하반신 근육을 효율적으로 단련하기 위해 전문 트레이너와 상담했습니다. |
| 下半身の筋肉を効率よく鍛えるために、専門のトレーナーに相談しました。 | |
| ・ | 왼팔의 움직임이 좋지 않아서 전문의와 상담했습니다. |
| 左腕の動きが悪いため、専門医に相談しました。 | |
| ・ | 자궁 수술을 받을지 말지 의사와 상담을 하고 있습니다. |
| 子宮の手術を受けるかどうか、医師と相談しています。 | |
| ・ | 유산할 가능성에 대해 의사와 상담을 했습니다. |
| 流産する可能性について、医師と相談しました。 | |
| ・ | 워킹맘을 위한 온라인 상담이 인기입니다. |
| ワーキングママのためのオンラインカウンセリングが人気です。 | |
| ・ | 자동차 수리가 필요한 경우는 신뢰할 수 있는 정비사와 상담하세요. |
| 自動車の修理が必要な場合は、信頼できる整備士に相談してください。 | |
| ・ | 이혼장의 내용에 대해 변호사와 상담했어요. |
| 離婚状の内容について、弁護士に相談しました。 | |
| ・ | 깡마른 모습이 걱정돼서 의사와 상담을 했습니다. |
| 痩せこけた姿が心配ですので、医師に相談しました。 |
