<상쾌하다の韓国語例文>
| ・ | 동치미는 매운 요리와 함께 먹으면 입안이 상쾌해집니다. |
| 大根の水キムチは、辛い料理と一緒に食べると口の中がさっぱりします。 | |
| ・ | 탈취 후에는 상쾌한 향기가 남는다. |
| 脱臭後には爽やかな香りが残る。 | |
| ・ | 고산 지대의 공기는 청정하고 상쾌합니다. |
| 高山地帯の空気は清浄で爽やかです。 | |
| ・ | 아침에 청량한 공기를 마시면 상쾌하다. |
| 朝に澄んだ空気を吸うと爽やかな気分になる。 | |
| ・ | 가글액으로 입을 헹구면 상쾌해져요. |
| うがい薬で口をゆすぐとさっぱりします。 | |
| ・ | 수변에서 조깅을 하면 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요. |
| 水辺でのジョギングは、爽やかな気分にさせてくれます。 | |
| ・ | 그릇 씻는 것은 조금 귀찮지만, 끝나면 상쾌하다. |
| 食器を洗うことは少し面倒だけど、終わった後はすっきりする。 | |
| ・ | 귀지를 제거하면 기분이 상쾌해진다. |
| 耳あかを取ると、すっきりした気分になる。 | |
| ・ | 날씨가 개면 기분도 상쾌해진다. |
| 晴れると気持ちもリフレッシュできる。 | |
| ・ | 오밤중의 바람이 상쾌했다. |
| 真夜中の風が心地よかった。 | |
| ・ | 점심 후 아이스커피를 마시면 상쾌해집니다. |
| ランチの後にアイスコーヒーを飲むと、すっきりします。 | |
| ・ | 김치전을 먹고 나면 입 안이 상쾌해집니다. |
| キムチチヂミを食べた後、口の中がさっぱりします。 | |
| ・ | 냉채류를 먹으면 상쾌해지고 기운이 납니다. |
| 冷菜類を食べると、リフレッシュできて元気が出ます。 | |
| ・ | 냉채류는 특히 여름 더운 날에 먹으면 상쾌합니다. |
| 冷菜類は、特に夏の暑い日に食べると爽やかです。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요. |
| ホテルでの休暇を楽しんだ後は、本当に気分が爽快になります。 | |
| ・ | 사계절 내내 상쾌한 바람이 부는 지역에 살고 있습니다. |
| 一年中、爽やかな風が吹く地域に住んでいます。 | |
| ・ | 오렌지의 신맛이 상쾌하다. |
| オレンジの酸味が爽やかだ。 | |
| ・ | 뒷동산 길을 걸으면 기분이 상쾌해집니다. |
| 裏山の道を歩くと、気分がリフレッシュされます。 | |
| ・ | 뒷동산을 오르면 땀을 흘리는 상쾌함이 있습니다. |
| 裏山を登ると、汗をかく爽快感があります。 | |
| ・ | 커튼이 바람에 휘날리며 방에 상쾌한 바람이 흘러든다. |
| カーテンが風になびいて、部屋に爽やかな風が流れ込む。 | |
| ・ | 풋고추의 매운맛을 살린 상쾌한 맛의 요리를 만들었습니다. |
| 青唐辛子の辛さを活かした、爽快な味わいの料理を作りました。 | |
| ・ | 몸이 가벼우면 기분도 상쾌해요. |
| 体が軽いと、気分も晴れやかです。 | |
| ・ | 신록의 향기가 매우 상쾌합니다. |
| 新緑の香りがとても爽やかです。 | |
| ・ | 신록의 향기가 상쾌한 계절이 되었습니다. |
| 新緑の香りがすがすがしい季節になりました。 | |
| ・ | 사시나무 꽃이 상쾌한 향기를 뿜어냅니다. |
| ヤマナラシの花が爽やかな香りを放ちます。 | |
| ・ | 이발할 때마다 기분이 상쾌해진다. |
| 散髪するたびに気持ちがリフレッシュする。 | |
| ・ | 이발을 해서 기분이 상쾌해졌습니다. |
| 理髪をすることで、気分がリフレッシュしました。 | |
| ・ | 목욕을 마친 후에 때수건을 사용하면 상쾌해집니다. |
| お風呂上がりにあかすりタオルを使うと、さっぱりします。 | |
| ・ | 좌욕 후에 상쾌함을 느꼈습니다. |
| 座浴後に、爽快感を感じました。 | |
| ・ | 마사지를 받으면 몸이 상쾌해집니다. |
| マッサージを受けることで、体がリフレッシュします。 | |
| ・ | 경락 마사지를 받은 후에는 기분이 상쾌해집니다. |
| 経絡マッサージを受けた後は、気持ちがすっきりします。 | |
| ・ | 탈취제가 욕실을 상쾌하게 유지하는 데 도움이 되고 있습니다. |
| 脱臭剤が、バスルームを爽やかに保つのに役立っています。 | |
| ・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
| 脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
| ・ | 탈취제가 현관 냄새를 상쾌하게 유지합니다. |
| 脱臭剤が、玄関の匂いをさわやかに保ちます。 | |
| ・ | 양치 후 입안이 상쾌합니다. |
| 歯磨き後の口の中が爽やかです。 | |
| ・ | 비누 향 때문에 기분이 상쾌해집니다. |
| 石鹸の香りで気分がリフレッシュします。 | |
| ・ | 율무차를 마시면 몸이 상쾌해진다. |
| ハトムギ茶を飲むと体がリフレッシュする。 | |
| ・ | 진저에일을 마시고 상쾌함을 느꼈다. |
| ジンジャーエールを飲んで爽やかさを感じた。 | |
| ・ | 청포도 향이 상쾌하다. |
| 青いブドウの香りが爽やかだ。 | |
| ・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
| この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 | |
| ・ | 레몬향으로 방의 공기가 상쾌해졌습니다. |
| レモンの香りで、お部屋の空気が爽やかになりました。 | |
| ・ | 샐러드에 레몬을 뿌리면 상쾌해집니다. |
| サラダにレモンをかけると、さわやかになります。 | |
| ・ | 들녘을 걸으면 마음이 상쾌해진다. |
| 野原を歩くと、心がリフレッシュされる。 | |
| ・ | 쾌청하면 공기도 상쾌하다. |
| 快晴だと、空気も清々しい。 | |
| ・ | 산골 공기는 매우 상쾌하다. |
| 山奥の空気はとても清々しい。 | |
| ・ | 산속 공기는 매우 상쾌하다. |
| 山奥の空気はとても清々しい。 | |
| ・ | 날이 밝으면 마음이 상쾌해진다. |
| 夜が明けると、心が清々しい気持ちになる。 | |
| ・ | 강호의 바람이 상쾌하다. |
| 江湖の風が爽やかだ。 | |
| ・ | 수목림 속 공기가 상쾌하다. |
| 樹木林の中の空気が清々しい。 | |
| ・ | 상쾌한 바람이 지나가다. |
| 爽やかな風が吹き抜ける。 |
