<순간の韓国語例文>
| ・ | 겁먹지 말아라. 겁을 먹는 순간 지는 것이다. |
| 怖がらないようにしよう。怖がる瞬間負けるのだ。 | |
| ・ | 독성이 있는 식물이 그의 손에 닿는 순간 통증을 느꼈다. |
| 毒性のある植物が彼の手に触れた瞬間、痛みを感じた。 | |
| ・ | 무방비한 순간에 그는 그녀에게 솔직해졌다. |
| 無防備な瞬間に彼は彼女に素直になった。 | |
| ・ | 그 짧은 순간 결단을 내렸다. |
| その短い時間に決断した。 | |
| ・ | 지금 이 순간에 충실하자. |
| 今この瞬間に充実しよう。 | |
| ・ | 다친 것도 아닌데 우연한 순간에 통증이 왔다. |
| 怪我をしたわけでもないのにふとした瞬間痛みが走った。 | |
| ・ | 프로포즈 순간에 그녀의 환호성이 울렸다. |
| プロポーズの瞬間に彼女の歓声が響いた。 | |
| ・ | 이 순간에도 세계에서는 끊임없이 전쟁과 사건이 일어나고 있다. |
| この瞬間にも世界では絶えず戦争と事件が起きている。 | |
| ・ | 산 정상에서 보는 일출은 정적과 아름다움이 공존하는 순간이었다. |
| 山の頂上で見る日の出は、静寂と美しさが共存している瞬間だった。 | |
| ・ | 매우 감동적인 순간이었습니다. |
| 非常に感動的な瞬間でした。 | |
| ・ | 숨쉬고 있다는 것이 곧 행복의 순간이라는 것을 깨달아야 합니다. |
| 息していることがまさに幸せの瞬間だということに気づかなければなりません。 | |
| ・ | 그는 한 순간의 잘못으로 일생을 그르쳤다. |
| 彼は一瞬の過ちで一生を棒に振った。 | |
| ・ | 사파리 중에 치타가 사냥감을 잡는 순간을 목격했어요. |
| サファリで、チーターが木の上から周囲を見渡しているのを見ました。 | |
| ・ | 정물화는 일상 속에 있는 특별한 순간을 포착한다. |
| 静物画は日常の中にある特別な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 인물화는 때로 역사적인 순간을 포착하고 있다. |
| 人物画は時に歴史的な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 순간의 부주의가 그녀의 노력을 망쳤다. |
| 一瞬の不注意が彼女の努力を台無しにした。 | |
| ・ | 오랜 노력이 한순간의 실수로 엉망이 되었다. |
| 長い間の努力が一瞬のミスで台無しにされた。 | |
| ・ | 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었다. |
| 危うく大事故につながりかねずヒヤリとした瞬間だった。 | |
| ・ | 정말 아찔한 순간이었어. |
| ほんとひやりとする瞬間だった。 | |
| ・ | 낚시꾼이 물고기가 걸리는 순간을 기다립니다. |
| 釣り人が魚の掛かる瞬間を待ちます。 | |
| ・ | 예상치 못한 일에 가슴이 철렁 내려앉아 일순간 움직일 수 없게 되었다. |
| 予期せぬ出来事にどきっとして、一瞬動けなくなった。 | |
| ・ | 그 순간 그의 얼굴에 실룩실룩 미소가 떠올랐다. |
| その瞬間、彼の顔にぴくぴくと微笑みが浮かんだ。 | |
| ・ | 긴장의 순간, 그의 손끝이 움찔움찔 움직였다. |
| 緊張の瞬間、彼の指先がぴくっと動いた。 | |
| ・ | 나락으로 떨어지는 위기의 순간이다. |
| 奈落に落ちる危機の瞬間だ。 | |
| ・ | 그는 한순간 스캔들로 모든 것을 잃고 나락으로 떨어졌다. |
| 彼は一瞬にしてスキャンダルで全てを失い奈落に落ちた。 | |
| ・ | 단 한 순간도 너 없이 살 수 없을 거 같아. |
| ただの一瞬でも君無しでは生きられそうにない。 | |
| ・ | 투표 결과가 발표되는 순간마다 긴장감이 고조되었다. |
| 投票の結果が発表される度に緊張感が高まった。 | |
| ・ | 지금 이 순간에도 정확히 그날을 기억할 수 있다. |
| 今この瞬間にも正確に、その日を思い出すことができる。 | |
| ・ | 사고가 발생한 순간 주위 사람들이 놀라움을 금치 못했습니다. |
| 事故が発生した瞬間、周囲の人々が驚きの声を上げました。 | |
| ・ | 그는 청혼 순간에 그녀의 손을 잡고 진심 어린 말을 했다. |
| 彼はプロポーズの瞬間に彼女の手を取り、心からの言葉を述べた。 | |
| ・ | 출산은 새로운 가족의 구성원을 맞이하는 특별한 순간입니다. |
| 出産は新しい家族のメンバーを迎える特別な瞬間です。 | |
| ・ | 청춘 시절에는 연애나 우정의 애틋한 순간이 많이 있다. |
| 青春時代には、恋愛や友情の切ない瞬間がたくさんある。 | |
| ・ | 한순간의 번뜩임으로 새로운 아이디어가 생겼다. |
| 一瞬のひらめきで新しいアイデアが生まれた。 | |
| ・ | 그의 표정이 일순간 얼어붙었다. |
| 彼の表情が一瞬凍りついた。 | |
| ・ | 몸을 움직이는 순간, 갑자기 등이 아파서 움직일 수 없었다. |
| 体を動かした瞬間、急に背中が痛くて動けなくなった。 | |
| ・ | 출산의 순간, 탯줄에서 새로운 생명이 태어났습니다. |
| 出産の瞬間、へその緒から新しい命が生まれました。 | |
| ・ | 우리는 매가 사냥감을 잡는 순간을 목격했다. |
| 私たちはタカが獲物を捕らえる瞬間を目撃した。 | |
| ・ | 그의 과실로 인해 신뢰는 한순간에 소실되었습니다. |
| 彼の過失により、信頼は一瞬で消失されました。 | |
| ・ | 인스타그램에서 인기 있는 포토그래퍼가 일상의 작은 순간을 공유하고 있습니다. |
| インスタグラムで人気のあるフォトグラファーが、日常の小さな瞬間を共有しています。 | |
| ・ | 신문사 포토그래퍼가 중요한 이벤트 순간을 포착했습니다. |
| 新聞社のフォトグラファーが、重要なイベントの瞬間を捉えました。 | |
| ・ | 그 순간 그는 자신의 신념에 따라 영단을 내려 어려움을 이겨냈다. |
| その瞬間、彼は自らの信念に従って英断を下し、困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 비즈니스 세계에서는 속단이 중요한 순간이 많이 존재합니다. |
| ビジネスの世界では、速断が肝心な瞬間が多く存在します。 | |
| ・ | 그의 말에 놀라 그녀의 얼굴이 한순간에 불그스름해졌다. |
| 彼の言葉に驚いて、彼女の顔が一瞬で少し赤くなった。 | |
| ・ | 그 광경에 순간 자신의 눈을 의심했다. |
| その光景に、一瞬自分の目を疑った。 | |
| ・ | 선생님의 질문이 너무 느닷없어서 순간 당황했다. |
| 先生の質問があまりに突然で、瞬間あわてた。 | |
| ・ | 널 처음 본 순간 난 사랑에 빠졌어. |
| 君を初めて見た瞬間、僕は恋に落ちた。 | |
| ・ | 단풍은 가장 화려한 절정의 순간입니다. |
| 一番華麗で、絶頂の瞬間です。 | |
| ・ | 그를 본 순간 첫눈에 반해 버렸다. |
| 彼女を見た瞬間一目惚れしてしまった。 | |
| ・ | 나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다. |
| 私を見た瞬間、夫はひと目で好きになったそうです。 | |
| ・ | 무엇을 포기한다고 생각하는 순간 무엇을 얻을 수 있게 된다. |
| 何かを諦めると思う瞬間、何かを得ることになる。 |
