<순간の韓国語例文>
| ・ | 구름 관중이 기다리고 기다리던 순간이 찾아왔습니다. |
| 大勢の観衆が待ち望んでいた瞬間が訪れました。 | |
| ・ | 난타전 중에는 순간의 판단이 승패를 좌우합니다. |
| 乱打戦の中での一瞬の判断が勝敗を左右します。 | |
| ・ | 난타전 경기는 팬들에게 흥분의 순간입니다. |
| 乱打戦の試合は、ファンにとって興奮の瞬間です。 | |
| ・ | 쾌승 순간에 경기장이 분위기가 고조되었습니다. |
| 快勝の瞬間に、スタジアムが盛り上がりました。 | |
| ・ | 은퇴식에 참석해서 감동적인 순간을 공유했어요. |
| 引退式に参加して、感動的な瞬間を共有しました。 | |
| ・ | 8강전 경기는 역사적인 순간이 될 수도 있어요. |
| 準々決勝の試合は歴史的な瞬間になるかもしれません。 | |
| ・ | 대패의 순간을 잊을 수가 없어요. |
| 大負けの瞬間が忘れられません。 | |
| ・ | 화살이 과녁에 맞는 순간은 최고입니다. |
| 矢が的に当たる瞬間が最高です。 | |
| ・ | 패럴림픽에서는 많은 감동적인 순간이 있었습니다. |
| パラリンピックでは多くの感動的な瞬間がありました。 | |
| ・ | 공연장에 들어선 순간 무대가 눈에 띄는 위치에 있었습니다. |
| 会場に入った瞬間、舞台が目に付く位置にありました。 | |
| ・ | 삐삐가 울리는 순간 놀랐습니다. |
| ポケットベルが鳴った瞬間に驚きました。 | |
| ・ | 구애 프로포즈는 평생의 추억이 되는 순간입니다. |
| 求愛のプロポーズは、一生の思い出になる瞬間です。 | |
| ・ | 구애의 순간은 두 사람에게 특별한 추억이 됩니다. |
| 求愛の瞬間は、二人にとって特別な思い出になります。 | |
| ・ | 이륙보다 착륙하는 순간이 더 긴장됐어요. |
| 離陸よりも着陸する瞬間が緊張しました。 | |
| ・ | 착륙하는 순간에 조금 긴장했어요. |
| 着陸する瞬間に少し緊張しました。 | |
| ・ | 풍향이나 풍속은 끊임없이 변동하기 때문에 순간치와 평균치를 측정한다. |
| 風向や風速は絶えず変動しているので、瞬間値と平均値を観測する。 | |
| ・ | 관측 사상 가장 강한 최대 순간 풍속을 기록했다. |
| 観測史上最も強い最大瞬間風速を記録した。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 | |
| ・ | 영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
| 遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 | |
| ・ | 마지막 순간을 따뜻하게 안장할 수 있었어요. |
| 最後の瞬間を温かく葬ることができました。 | |
| ・ | 그의 매너가 나쁘다고 느끼는 순간이 많아요. |
| 彼のマナーが悪いと感じる瞬間が多いです。 | |
| ・ | 그는 마지막 순간에 방아쇠를 당겼어요. |
| 彼は最後の瞬間に引き金を引きました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 순간에 긴장이 흘렀습니다. |
| 引き金を引く瞬間に緊張が走りました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 순간 모든 것이 바뀌었습니다. |
| 引き金を引いた瞬間、全てが変わりました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 순간 긴장이 흘렀습니다. |
| 引き金を引く瞬間に緊張が走りました。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기는 순간이 가장 긴장됩니다. |
| 引き金を引く瞬間が一番緊張します。 | |
| ・ | 곡명을 듣는 순간 그 곡이 머리에 떠올랐어요. |
| 曲名を聞いた瞬間に、その曲が頭に浮かびました。 | |
| ・ | 등불이 꺼지는 순간에 약간의 외로움을 느꼈습니다. |
| 灯火が消える瞬間に、少しの寂しさを感じました。 | |
| ・ | 열애설이 불거진 순간 세간의 반응이 크게 갈렸습니다. |
| 熱愛説が浮上した瞬間、世間の反応が大きく分かれました。 | |
| ・ | 열애설이 난 순간 언론이 일제히 보도했습니다. |
| 熱愛説が出た瞬間、メディアが一斉に報じました。 | |
| ・ | 열애설이 나는 순간 언론이 일제히 보도했습니다. |
| 熱愛説が出た瞬間、メディアが一斉に報じました。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
| ・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요. |
| 恋心が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。 | |
| ・ | 입맞춤 순간, 세계가 둘뿐이 되었다. |
| 口づけの瞬間、世界が二人だけになった。 | |
| ・ | 뽀뽀하는 순간에 두근두근했어. |
| チューの瞬間にドキドキした。 | |
| ・ | 재수하겠다는 결의가 흔들린 순간도 있었다. |
| 浪人する決意が揺らいだ瞬間もあった。 | |
| ・ | 부자지간 관계가 더욱 돈독해진 순간이다. |
| 父子の間の関係がより深まった瞬間だ。 | |
| ・ | 성인식은 가족에게 특별한 순간이다. |
| 成人式の式典は、家族にとって特別な瞬間だ。 | |
| ・ | 바다에 뛰어드는 순간 해방감이 엄습했다. |
| 海に飛び込む瞬間、解放感が襲った。 | |
| ・ | 일이 끝나는 순간 해방감을 느꼈다. |
| 仕事が終わった瞬間、解放感を感じた。 | |
| ・ | 프라모델 상자를 여는 순간이 제일 설렌다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 성냥불이 일순간에 꺼지다. |
| マッチの炎が一瞬で消える。 | |
| ・ | 불을 켜는 순간 방이 따뜻해졌어요. |
| 電気をつけた瞬間、部屋が暖かくなりました。 | |
| ・ | 그 순간 우려가 사라졌어요. |
| その瞬間、恐れが消えました。 | |
| ・ | 제 가게를 개업하는 순간 성취감을 느꼈습니다. |
| 自分の店を開業した瞬間、達成感を感じました。 | |
| ・ | 마라톤을 완주한 순간 성취감으로 가득 찼어요. |
| マラソンを完走した瞬間、達成感でいっぱいになりました。 | |
| ・ | 그의 성취감은 한순간에 사라지고 허망한 감정이 남았다. |
| 彼の達成感は一瞬で消え、むなしい感情が残った。 | |
| ・ | 종착역에서 내리는 순간 여행의 피로가 풀렸어요. |
| 終着駅で降りた瞬間、旅の疲れが癒されました。 | |
| ・ | 애환을 느끼는 순간이 사람을 성장시킨다. |
| 哀歓を感じる瞬間が人を成長させる。 | |
| ・ | 그 순간 기립박수가 저절로 터졌다. |
| その瞬間、スタンディングオベーションが自然に起こった。 |
