<숨기다の韓国語例文>
| ・ | 사건의 이면에는 반전 요소가 숨겨져 있었습니다. |
| 事件の裏にはどんでん返しの要素が隠されていました。 | |
| ・ | 그는 여죄를 숨기고 있습니다. |
| 彼は余罪を隠しています。 | |
| ・ | 그는 총알 소리를 듣고 몸을 숨겼다. |
| 彼は銃弾の音を聞いて身を潜めた。 | |
| ・ | 허허벌판에는 자연의 신비가 숨겨져 있다. |
| 果てしない野原には自然の神秘が隠されている。 | |
| ・ | 그의 미소에는 우수가 숨겨져 있었다. |
| 彼の微笑みには憂愁が隠されていた。 | |
| ・ | 그는 증거를 유기함으로써 자신의 죄를 숨기려고 했습니다. |
| 彼は証拠を遺棄することで、自分の罪を隠そうとしました。 | |
| ・ | 그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다. |
| 彼女は証拠を隠すために脅しをかけました。 | |
| ・ | 위선은 진실을 숨긴다. |
| 偽善は真実を隠す。 | |
| ・ | 그는 금고 안에 비밀 편지를 숨겼습니다. |
| 彼は金庫の中に秘密の手紙を隠しました。 | |
| ・ | 진실을 숨긴 채 거짓말을 하기 시작했다. |
| 真実を隠したまま、嘘をつき始めた。 | |
| ・ | 우리는 산맥 속에 숨겨진 폭포를 발견했어요. |
| 私たちは山脈の中に隠された滝を発見しました。 | |
| ・ | 그 일당은 증인을 숨겨진 장소에 감금했다. |
| その一味は証人を隠し場所に監禁した。 | |
| ・ | 그의 숨겨진 과거가 들통나면 그의 경력에 영향을 미칠지도 모른다. |
| 彼の隠された過去がばれると、彼のキャリアに影響を及ぼすかもしれない。 | |
| ・ | 그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다. |
| 彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。 | |
| ・ | 정글 깊숙한 곳에는 비밀이 숨겨져 있다. |
| ジャングルの奥深くには秘密が隠されている。 | |
| ・ | 그녀가 숨겨둔 보석이 숲속에서 발견되었다. |
| 彼女の隠し持っていた宝石が森の中で発見された。 | |
| ・ | 그들이 숨기고 있던 보석이 해안에서 발견되었다. |
| 彼らの隠していた宝石が海岸で発見された。 | |
| ・ | 그의 숨겨둔 비밀은 가족들에 의해 발각되었다. |
| 彼の隠し持っていた秘密は家族によって発覚した。 | |
| ・ | 금괴가 숨겨진 지하 갱도를 발견했어요. |
| 金塊が隠された地下坑道を発見しました。 | |
| ・ | 금괴는 동굴 깊숙이 숨겨져 있었습니다. |
| 金塊は洞窟の奥深くに隠されていました。 | |
| ・ | 그의 의견에는 숨겨진 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の意見には隠されたニュアンスがあった。 | |
| ・ | 갑작스러운 소음에 그는 겁먹고 몸을 숨길 곳을 찾았다. |
| 突然の騒音に彼は怯えて、身を隠す場所を探した。 | |
| ・ | 갑작스러운 지진으로 겁먹고 책상 아래로 몸을 숨겼다. |
| 急な地震で怯えて、机の下に身を隠した。 | |
| ・ | 화장대 틈바구니에 귀중품을 숨겼다. |
| ドレッサーの隙間に貴重品を隠した。 | |
| ・ | 탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다. |
| 探偵は、隠された事実を調べる人である。 | |
| ・ | 밀입국자가 정체를 숨긴 채 살아가고 있다. |
| 密入国者が正体を隠したまま生きている。 | |
| ・ | 자신의 정체를 숨기다. |
| 自身の正体を隠す。 | |
| ・ | 그는 범인임을 숨기기 위해 가짜 알리바이를 만들었어요. |
| 彼は犯人であることを隠すために、偽のアリバイを作りました。 | |
| ・ | 차제에 진실을 숨기지 말고 말해야 한다. |
| この際、真実を隠さずに話すべきだ。 | |
| ・ | 숲속에는 깊은 비밀이 숨겨져 있다. |
| 森の中には深い秘密が隠されている。 | |
| ・ | 뱀은 풀숲이나 나무 사이로 몸을 숨길 수 있다. |
| ヘビは草むらや木の間に身を隠すことができる。 | |
| ・ | 그는 자신의 정체를 숨기고 우리를 기만했다. |
| 彼は自分の正体を隠して私たちを欺いた。 | |
| ・ | 그는 밤의 어둠 속에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は夜の暗闇に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 건물의 그림자에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は建物の影に身を潜めて待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 좁은 골목에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は狭い路地に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 정체를 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面をかぶって、正体を隠していた。 | |
| ・ | 그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다. |
| 仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。 | |
| ・ | 그의 반응은 형식적이었고, 진짜 감정을 숨기고 있는 것 같았다. |
| 彼の反応は形式的であり、本当の感情を隠しているようだった。 | |
| ・ | 그는 흉터를 숨기기 위해 메이크업을 하고 있다. |
| 彼は傷跡を隠すためにメイクをしている。 | |
| ・ | 원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
| 恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 | |
| ・ | 그는 두려워하는 것을 숨기기 위해 순진한 미소를 보였습니다. |
| 彼は恐れていることを隠すために、無邪気な笑顔を見せました。 | |
| ・ | 그 사건의 진상을 숨기기 위해 경찰은 증거를 조작했습니다. |
| その事件の真相を隠すために、警察は証拠を改ざんしました。 | |
| ・ | 그는 부끄러운 과거를 숨기기 위해 마을을 떠났습니다. |
| 彼は恥ずかしい過去を隠すために、町を離れました。 | |
| ・ | 그는 자신의 신원을 숨기기 위해 가명을 사용하여 생활하고 있습니다. |
| 彼は自分の身元を隠すために、偽名を使って生活しています。 | |
| ・ | 그 정치인은 부정행위를 숨기기 위해 정보를 은폐했습니다. |
| その政治家は不正行為を隠すために、情報を隠蔽しました。 |
