<숨기다の韓国語例文>
| ・ | 그는 자신의 정체를 숨기고 우리를 기만했다. |
| 彼は自分の正体を隠して私たちを欺いた。 | |
| ・ | 그는 밤의 어둠 속에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は夜の暗闇に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 건물의 그림자에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は建物の影に身を潜めて待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 좁은 골목에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は狭い路地に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그는 나무 그늘에 몸을 숨기고 매복했다. |
| 彼は木の陰に身を隠して待ち伏せた。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 정체를 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面をかぶって、正体を隠していた。 | |
| ・ | 그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다. |
| 仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。 | |
| ・ | 그의 반응은 형식적이었고, 진짜 감정을 숨기고 있는 것 같았다. |
| 彼の反応は形式的であり、本当の感情を隠しているようだった。 | |
| ・ | 그는 흉터를 숨기기 위해 메이크업을 하고 있다. |
| 彼は傷跡を隠すためにメイクをしている。 | |
| ・ | 원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
| 恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 | |
| ・ | 그는 두려워하는 것을 숨기기 위해 순진한 미소를 보였습니다. |
| 彼は恐れていることを隠すために、無邪気な笑顔を見せました。 | |
| ・ | 그 사건의 진상을 숨기기 위해 경찰은 증거를 조작했습니다. |
| その事件の真相を隠すために、警察は証拠を改ざんしました。 | |
| ・ | 그는 부끄러운 과거를 숨기기 위해 마을을 떠났습니다. |
| 彼は恥ずかしい過去を隠すために、町を離れました。 | |
| ・ | 그는 자신의 신원을 숨기기 위해 가명을 사용하여 생활하고 있습니다. |
| 彼は自分の身元を隠すために、偽名を使って生活しています。 | |
| ・ | 그 정치인은 부정행위를 숨기기 위해 정보를 은폐했습니다. |
| その政治家は不正行為を隠すために、情報を隠蔽しました。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 경력을 숨기고 새로운 직장을 구했어요. |
| 彼女は過去の経歴を隠して新しい仕事を見つけました。 | |
| ・ | 요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요. |
| 最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。 | |
| ・ | 뭔가 숨기고 있는 모양이다. |
| 何か隠している様子だ。 | |
| ・ | 오빠는 과거의 진실을 숨기고 있다. |
| オッパは過去の真実を隠している。 | |
| ・ | 마스크로 여드름을 숨기다. |
| マスクでニキビを隠す。 | |
| ・ | 야심을 숨기다. |
| 野心を隠す。 | |
| ・ | 숨기지 마세요. |
| 隠さないでください。 | |
| ・ | 모든 것을 숨기지 않고 말했다. |
| 全ての事を隠さずに話した。 | |
| ・ | 결점을 숨기다. |
| 欠点を隠す。 | |
| ・ | 뭔가 숨기고 있어? |
| 何か隠してる? | |
| ・ | 몸을 숨기다. |
| 身を隠す。 | |
| ・ | 그는 사실을 숨기기 위해 항상 거짓말을 합니다. |
| 彼は事実を隠すために、いつもウソをつきます。 | |
| ・ | 어쩐지 사실을 숨기고 있는 듯하다. |
| なぜか事実を隠しているようだ。 | |
| ・ | 사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요. |
| 事実を隠さないで正直に話してください。 | |
| ・ | 그는 장물을 숨기기 위해 공범과 공모했습니다. |
| 彼は盗品を隠すために共犯者と共謀しました。 | |
| ・ | 완벽하게 숨길 수 없으면 거짓말 하지 마. |
| 完璧に隠し通せないなら嘘かないで。 | |
| ・ | 동생이 내 눈치만 보는 걸 보니 나한테 숨기는 게 있는 듯싶어요. |
| 弟が私の顔色ばかり見てるところからして私に隠してることがあるようです。 | |
| ・ | 불편한 감정을 숨기지 않았다. |
| 不快感をあらわにした。 | |
| ・ | 무언가 아픈 비밀을 숨기고 있는 것 같다. |
| 何か辛い秘密が隠されているようである。 | |
| ・ | 아무리 숨기려고 해도 비밀은 조만간 밝혀지기 마련이다. |
| いくら隠そうとしていても、秘密は遅かれ早かればれてしまうものだ。 | |
| ・ | 본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다. |
| 本名とは、偽ったり隠したりしていない本当の名前です。 | |
| ・ | 숨겨진 보물을 탐색하다. |
| 隠された財宝を探索する。 | |
| ・ | 허술한 웃음 뒤에는 잔혹한 본성이 숨겨져 있다. |
| みすぼらしい笑顔の後ろには残酷な本性が隠れている。 | |
| ・ | 사실을 숨기고 진실을 왜곡하다. |
| 事実を隠し、真実を歪曲する。 | |
| ・ | 나무꾼은 얼른 나뭇단 속에 토끼를 숨겨 주었습니다. |
| きこりはすぐ薪の束の中にウサギを隠してあげました。 | |
| ・ | 데이지의 꽃말은 '숨겨진 사랑'입니다. |
| デイジーの花言葉は「'隠された愛」です。 | |
| ・ | 도둑은 훔친 돈을 꽁꽁 숨겨 두었다. |
| トロ棒は盗んだ金をちゃんと隠しておいた。 | |
| ・ | 숨기려 한 것이 가장 큰 잘못이라고 비판했다. |
| 隠蔽が最大の過ちと批判した。 | |
| ・ | 정신질환은 더 이상 숨겨야 하는 병이 아니다. |
| 精神疾患は、もはや隠さなけばならない病気ではない。 | |
| ・ | 저혈압은 고혈압만큼 문제시되지 않지만, 병이 숨겨지 있을 가능성도 있다. |
| 低血圧は高血圧ほど問題視されないものの、病気が隠れている可能性がある。 | |
| ・ | 그녀에게 숨겨 있던 오랜 외사랑을 드디어 전달했다. |
| 彼女に隠していた長年の片思いをやっと伝えた。 |
