<숨기다の韓国語例文>
| ・ | 언론 탄압의 결과로 진실이 숨겨지는 경우가 있습니다. |
| 言論弾圧の結果、真実が隠されることがあります。 | |
| ・ | 그는 사생아라는 것을 숨기지 않았어요. |
| 彼は私生児であることを隠していません。 | |
| ・ | 그녀는 혼외자라는 사실을 숨기고 있었습니다. |
| 彼女は婚外子であることを隠していました。 | |
| ・ | 장난꾸러기가 책상 안에 무엇인가를 숨긴 것을 발견했어요. |
| いたずらっ子の彼女は、よくお友達に驚かせられます。 | |
| ・ | 노오력은 때때로 불공정을 숨기는 말이에요. |
| 努力は時に不公平さを隠す言葉です。 | |
| ・ | 전설에 따르면 이 산에 불로불사의 비약이 숨겨져 있다고 한다. |
| 伝説によれば、不老不死の秘薬がこの山に隠されているという。 | |
| ・ | 찌질남은 자기 감정을 숨기지 못하고 바로 표현해요. |
| 情けない男は自分の感情を隠すことができず、すぐに表現する。 | |
| ・ | 그는 자신의 실수를 숨기기 위해 피해자 코스프레를 하고 있어요. |
| 彼は自分のミスを隠すために、被害者コスプレをしています。 | |
| ・ | 일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다. |
| 日記帳に秘密が隠れています。 | |
| ・ | 이 보고서에 단서가 숨겨져 있습니다. |
| この報告書に手掛かりが隠されています。 | |
| ・ | 그 제과점은 숨겨진 맛집이에요. |
| そのベーカリーは隠れた名店です。 | |
| ・ | 눈 밑 지방을 숨기기 위해 컨실러를 사용하고 있습니다. |
| 目の下のたるみを隠すために、コンシーラーを使っています。 | |
| ・ | 광인의 언행에는 깊은 의미가 숨겨져 있는 경우가 있습니다. |
| 狂人の言動には、深い意味が隠されていることがあります。 | |
| ・ | 그녀는 점을 숨기는 게 아니라 살리기로 했어요. |
| 彼女はほくろを隠すのではなく、活かすことにしました。 | |
| ・ | 주근깨를 숨길 필요는 없다고 생각합니다. |
| そばかすを隠す必要はないと思います。 | |
| ・ | 아무리 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이라서 금방 들통날 거야. |
| どんなに隠そうとしても、目を覆って騙してるからすぐにバレるよ。 | |
| ・ | 진실을 숨기려고 해도 눈 가리고 아웅이지, 다 알 거야. |
| 真実を隠そうとしても、目を覆って騙すものだよ、みんな分かるよ。 | |
| ・ | 보물이 숨겨져 있다. |
| 宝物が隠されています。 | |
| ・ | 자라는 진흙 속에 몸을 잘 숨깁니다. |
| スッポンは泥の中に身を隠すのが得意です。 | |
| ・ | 거북이는 등딱지 속에 머리를 숨겼어요. |
| カメは甲羅の中に頭を隠しました。 | |
| ・ | 노컷판에는 숨겨진 명장면이 많이 있습니다. |
| ノーカット版には、隠れた名シーンがたくさんあります。 | |
| ・ | 여주인공의 배경에 숨겨진 비밀이 궁금합니다. |
| ヒロインの背景に隠された秘密が気になります。 | |
| ・ | 본심을 숨기지 말고 솔직하게 이야기합시다. |
| 本音を隠さず、正直に話し合いましょう。 | |
| ・ | 속마음을 숨기지 말고 들려주세요. |
| 本音を隠さずにお聞かせください。 | |
| ・ | 그녀는 항상 자신의 속마음을 숨기지 않고 이야기해요. |
| 彼女はいつも自分の本音を隠さずに話します。 | |
| ・ | 과거의 행동을 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 저는 생각합니다. |
| 過去の行動を隠すことは恥さらしだと私は思います。 | |
| ・ | 자신의 실패를 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 自分の失敗を隠すことは恥ずべきだと思います。 | |
| ・ | 천장에 숨겨진 전원 배선을 정리했어요. |
| 天井に隠れた電源の配線を整理しました。 | |
| ・ | 이 책에 문제 해결의 실마리가 숨겨져 있어요. |
| この本に問題解決の糸口が隠されています。 | |
| ・ | 컨실러를 사용하면 여드름 자국을 숨길 수 있습니까? |
| コンシーラーを使用することで、ニキビ跡を隠すことができますか? | |
| ・ | 다크서클을 숨기기 위해 컨실러를 사용하고 있어요. |
| ダークサークルを隠すために、コンシーラーを使っています。 | |
| ・ | 역사적인 사건에는 많은 비화가 숨겨져 있습니다. |
| 歴史的な出来事には、たくさんの裏話が隠されています。 | |
| ・ | 원고는 피고에 대한 분노를 숨기지 않았다. |
| 原告は被告に対する憤りを隠さなかった。 | |
| ・ | 옛날 이야기에는 숨겨진 메시지가 많다. |
| 昔話には隠されたメッセージが多い。 | |
| ・ | 은밀히 숨겨진 비밀이 있다. |
| 密かに隠された秘密があった。 | |
| ・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
| 詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
| ・ | 궤변을 구사하여 문제의 본질을 숨기고 있다. |
| 詭弁を駆使して、問題の本質を隠している。 | |
| ・ | 그녀는 궤변을 사용하여 자신의 실수를 숨겼다. |
| 彼女は詭弁を使って自分のミスを隠した。 | |
| ・ | 궤변론자는 항상 말을 복잡하게 만들고 진실을 숨기려 한다. |
| 詭弁論者はいつも話を複雑にして真実を隠そうとする。 | |
| ・ | 그녀의 시선에는 숨길 수 없는 적의가 있었습니다. |
| 彼女の視線には隠しきれない敵意がありました。 | |
| ・ | 땅 밑에 숨겨진 비밀을 파헤치기 위한 지질조사가 이루어지고 있습니다. |
| 土地の下に隠された秘密を掘り起こすための地質調査が行われています。 | |
| ・ | 그는 착복 사실을 숨기려고 했다. |
| 彼は着服の事実を隠そうとした。 | |
| ・ | 정보원은 신원을 숨기기 위해 가명을 사용한다. |
| 情報員は身元を隠すために偽名を使う。 | |
| ・ | 그는 스파이로서의 정체를 숨겼다. |
| 彼はスパイとしての正体を隠し通した。 | |
| ・ | 이면에는 어두운 비밀이 숨겨져 있을지도 모른다. |
| 裏には暗い秘密が隠されているかもしれない。 | |
| ・ | 지층에는 그 토지의 역사가 숨겨져 있다고 합니다. |
| 地層にはその土地の歴史がかくされているといいます。 | |
| ・ | 그 장소에는 신비가 숨겨져 있다. |
| その場所には神秘が隠されている。 | |
| ・ | 통장을 장롱 안에 숨겨 두었어요. |
| 通帳をクローゼットの中に隠して置きました。 | |
| ・ | 거짓말을 가장하여 진실을 숨겼다. |
| 嘘を装って真実を隠した。 | |
| ・ | 그 안에 숨겨진 본질을 꿰뚫어 보아야 합니다. |
| その中に隠れた本質を貫いて見抜かなければなりません。 |
