<시골の韓国語例文>
| ・ | 나이가 들면 도시를 떠나 시골 생활을 하고 싶다. |
| 年をとると都市をでて田舎暮らしをしたい。 | |
| ・ | 범죄가 넘쳐나는 도시를 벗어나 시골 파출소로 가고 싶다. |
| 犯罪ばかりの都市を離れ、田舎の派出所に行きたい。 | |
| ・ | 나이가 들면 시골에서 살까 해요. |
| 年をとったら田舎で住もうかと思います。 | |
| ・ | 시골 생활은 만만치 않다. |
| 田舎暮らしは甘くない。 | |
| ・ | 시골에는 부모님이 살고 계십니다. |
| 田舎には両親が住んでいます。 | |
| ・ | 시골에서는 차가 필수품이다. |
| 田舎では車は必需品だ。 | |
| ・ | 언젠가는 시골에서 살려고 해요. |
| いつかは田舎で暮らすつもりです。 | |
| ・ | 시내에서 조금 떨어진 시골마을에 살고 있습니다. |
| 市内から少し離れた田舎町に住んでいます。 | |
| ・ | 정년퇴직 후에는 친구들이 살고 있는 시골에서 살려고 해요. |
| 定年退職後は友達が住んでいる田舎で暮らすつもりです。 | |
| ・ | 현재 식구 모두는 시골에서 살고 있습니다. |
| 現在、家族全員は、田舎で暮らしています。 | |
| ・ | 시골에서 살아도 세상 물정을 모르지는 않아요. |
| 田舎で暮らしていても世の中の事情がわからなくはないんですよ。 | |
| ・ | 시골에서 농장을 경영하고 있습니다. |
| 田舎で農場を経営しています。 | |
| ・ | 부모님은 시골에서 농사를 지으십니다. |
| 両親は田舎で農業を営んでいます。 | |
| ・ | 부모님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다. |
| 親を田舎において一人ソウルに上京する足どりは軽くなかった。 | |
| ・ | 시골에 계신 어머니의 모습이 눈에 선하다. |
| 田舎にいる両親のお母さんが鮮やかに目に浮かぶ。 | |
| ・ | 노후는 시골에서 보내고 싶어요. |
| 老後を田舎で過ごしたいです。 | |
| ・ | 여느 시골 소년처럼 순진무구하고 가무잡잡한 얼굴이었다. |
| 普通の田舎の少年のように無邪気でよく日に焼けた顔をしていた。 | |
| ・ | 시골에 인가가 점재하다. |
| 田舎に人家が点在する。 | |
| ・ | 그는 시골 티가 난다. |
| 彼は田舎くさい。 | |
| ・ | 그는 시골에서 자랐다. |
| 彼は田舎で育った。 | |
| ・ | 유년시절을 시골에서 보냈다. |
| 幼年時代を田舎で過ごした。 | |
| ・ | 적금도 탔고 해서 시골에 땅을 조금 살까 합니다. |
| 積金ももらったこともあって田舍に地を少し買おうかと思います。 | |
| ・ | 회사를 그만두고 시골로 내려가 농사를 시작했습니다. |
| 会社を辞めて、田舎に移って、農業を始めました。 | |
| ・ | 시골로 전학 오는 아동이 늘고 있다. |
| 田舎に転校にくる児童が増えている。 | |
| ・ | 시골은 공기가 맑다. |
| 田舎は空気が澄んでいる。 | |
| ・ | 시골 할머니들이 외출할 때나 농사일 할 때 입는 몸뻬를 입어봤다. |
| 田舎のおばあさん達が外出する時や農作業する時にはくズボンをはいってみた。 | |
| ・ | 한 시골 초등학교에서 마지막 졸업식이 열렸습니다. |
| ある田舎の小学校では最後の卒業式が行われました。 | |
| ・ | 시골에 가 본즉 풍작이더라. |
| 田舎に行ってみたら豊作だったよ。 | |
| ・ | 시골에 한 필지의 땅을 샀다. |
| 田舎に一筆の土地を買った。 | |
| ・ | 시골에서 혼자서 구정을 맞이 하고 있을 아버지를 생각하면 마음이 아프다. |
| 田舎で一人で正月を迎えている父を考えると心が痛い。 |
