<씻다の韓国語例文>
| ・ | 손을 자주 씻어 병균을 예방하세요. |
| 手をよく洗って病原菌を予防しましょう。 | |
| ・ | 눈을 부비지 말고 깨끗한 물로 씻어라. |
| 目をこすらずにきれいな水で洗いなさい。 | |
| ・ | 손에 묻은 더러움을 깨끗이 씻어라. |
| 手についた汚れをきれいに洗いなさい。 | |
| ・ | 이제 손 씻고 새 삶을 살고 싶어요. |
| もう手を洗って新しい人生を生きたいです。 | |
| ・ | 손을 좀 씻고 싶어요. |
| 手をちょっと洗いたいです。 | |
| ・ | 빨리 손 씻고 밥 먹어요. |
| はやく手洗って食事して下さい。 | |
| ・ | 손 씻고 밥 먹어. |
| 手を洗ってから、ご飯食べなさい。 | |
| ・ | 흐르는 물에 손을 씻고 비누를 칠해 손바닥을 잘 비빈다. |
| 流水で手を洗い、石けんをつけ手のひらをよくこする。 | |
| ・ | 세면대에서 얼굴을 씻고 나왔다. |
| 洗面台で顔を洗って出てきた。 | |
| ・ | 식사하기 전에 손을 씻어요. |
| ご飯を食べる前に手を洗います。 | |
| ・ | 가글을 하면서 목도 같이 씻어요. |
| うがいをしながら喉も一緒に洗います。 | |
| ・ | 각막염을 예방하려면 손을 자주 씻어야 한다. |
| 角膜炎を予防するには手をよく洗う必要がある。 | |
| ・ | 배춧잎을 잘 씻어서 요리에 사용합니다. |
| 白菜の葉をよく洗ってから料理に使います。 | |
| ・ | 맛있는 음식으로 마음과 몸의 피로를 씻어요. |
| 美味しい食事で、心身ともに疲れを取ります。 | |
| ・ | 휴식을 취해 온몸의 피로를 씻어요. |
| リラックスすることで、全身の疲れを取ります。 | |
| ・ | 마사지받고 몸의 피로를 씻어요. |
| マッサージを受けて、体の疲れを取ります。 | |
| ・ | 스트레칭을 해서 일의 피로를 씻어요. |
| ストレッチをして、仕事の疲れを取ります。 | |
| ・ | 술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다. |
| お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。 | |
| ・ | 여행의 피로를 씻어주다. |
| 旅行の疲れを癒してくれる | |
| ・ | 껍질을 벗겨 맑은 물에 씻고 햇살 마당에 말렸다. |
| 皮をむいて、きれいな水で洗って、日差しの庭に干した。 | |
| ・ | 야채를 깨끗이 씻고 나서 요리를 시작하세요. |
| 野菜をしっかり洗ってから調理を始めてください。 | |
| ・ | 양배추를 씻어서 샐러드에 넣어요. |
| キャベツを洗って、サラダに加えます。 | |
| ・ | 신선한 야채를 씻어서 샐러드로 만들어요. |
| 新鮮な野菜を洗ってサラダにします。 | |
| ・ | 꼭지를 딴 후에는 깨끗이 씻어 주세요. |
| へたをとった後は、きれいに洗いましょう。 | |
| ・ | 식기를 헹군 후에 세제로 잘 씻어 주세요. |
| 食器をすすいでから、洗剤でしっかり洗ってください。 | |
| ・ | 칼질을 한 후 도마를 깨끗이 씻어 주세요. |
| 包丁を入れた後、まな板をきれいに洗ってください。 | |
| ・ | 계란을 삶기 전에 찬물로 씻어 놓는다. |
| 卵をゆでる前に、冷水で洗っておく。 | |
| ・ | 그는 청결한 걸 좋아해서 항상 손을 씻고 나서 식사를 한다. |
| 彼は清潔好きで、いつも手を洗ってから食事をする。 | |
| ・ | 탈지면을 사용하기 전에 손을 씻고, 깨끗하게 유지하는 것이 중요하다. |
| 脱脂綿を使用する前に手を洗い、清潔に保つことが大切だ。 | |
| ・ | 생채기가 났을 때는 상처를 깨끗이 씻고 나서 반창고를 붙인다. |
| 擦り傷ができた時は、傷口をきれいに洗ってから絆創膏を貼る。 | |
| ・ | 응가를 할 때는 반드시 손을 씻어야 합니다. |
| うんこをするときは、必ず手を洗いましょう。 | |
| ・ | 염장 후에 남은 염분을 가볍게 씻어내는 경우가 있습니다. |
| 塩漬け後は、余分な塩分を軽く洗い流すことがあります。 | |
| ・ | 겉절이를 만들 때는 채소를 깨끗이 씻고 사용한다. |
| 浅漬けキムチを作るときは、野菜をしっかり洗ってから使う。 | |
| ・ | 밥을 짓기 전에 쌀을 씻어 주세요. |
| ご飯を炊く前に米をといでください。 | |
| ・ | 쌀을 씻어 밥을 지었어요. |
| お米をといで、ご飯を炊きました。 | |
| ・ | 연고를 바를 때는 손을 잘 씻고, 얇게 펴서 바르도록 하세요. |
| 軟膏を塗る時は、良く手を洗って、薄く引き延ばすようにして塗って下さい。 | |
| ・ | 바르는 약을 사용한 후 손을 씻어 주세요. |
| 塗り薬を使用した後は手を洗ってください。 | |
| ・ | 식기를 씻다. |
| 食器を洗う。 | |
| ・ | 분갈이할 때 오래된 화분을 씻어 재사용합니다. |
| 鉢替えの際に古い鉢を洗って再利用します。 | |
| ・ | 솥을 씻다. |
| 釜を洗う。 | |
| ・ | 진흙이 튀어서 옷을 씻어야 합니다. |
| 泥がはねたので、服を洗う必要があります。 | |
| ・ | 피 묻은 칼을 씻다. |
| 血の付いた刃物を洗う。 | |
| ・ | 시금치 잎은 씻고 나서 조리하는 것이 중요합니다. |
| ほうれん草の葉は、洗ってから調理することが大切です。 | |
| ・ | 젖병 사용 후에는 반드시 잘 씻어 말립니다. |
| 哺乳瓶の使用後は、必ずよく洗って乾かしましょう。 | |
| ・ | 부드러운 비누로 맨살을 씻고 있습니다. |
| 優しい石けんで素肌を洗っています。 | |
| ・ | 면도하기 전에 피부를 자주 씻어요. |
| 剃る前に、肌をよく洗います。 | |
| ・ | 사용 후에는 면도날을 확실히 씻어 말립니다. |
| 使用後は、カミソリの刃をしっかりと洗って乾かします。 | |
| ・ | 면도기로 면도를 하기 전에 피부를 제대로 씻고 있습니다. |
| かみそりで剃る前に、肌をしっかりと洗っています。 | |
| ・ | 요강을 씻고 나서 잘 말립니다. |
| 旅行中に尿器が大活躍しました。 | |
| ・ | 곪은 부분을 깨끗이 씻어냈다. |
| 膿んでいる部分をきれいに洗い流した。 |
