<아이の韓国語例文>
| ・ | 팬덤 내 자중지란이 아이돌 활동에 악영향을 줬다. |
| ファンコミュニティ内の内輪もめがアイドルの活動に悪影響を与えた。 | |
| ・ | 그녀는 맹모지교의 예를 들어 아이를 도서관 근처로 이주했다. |
| 彼女は孟母之教の例を挙げて子を図書館近くに移した。 | |
| ・ | 맹모지교의 정신으로 아이 공부방을 조용한 곳으로 옮겼다. |
| 孟母之教の精神で子どもの勉強部屋を静かな場所に変えた。 | |
| ・ | 아이들이 장난감에 싫증을 내기 시작했어요. |
| 子供たちがおもちゃにうんざりし始めました。 | |
| ・ | 아이가 울면서 발버둥을 쳐요. |
| 子供が泣きながらもがいています。 | |
| ・ | 땡깡은 아이들의 자연스러운 행동이에요. |
| 駄々をこねるのは子供の自然な行動です。 | |
| ・ | 땡깡 부리는 아이를 달래다. |
| ぐずっている子供をなだめる。 | |
| ・ | 제안서에서 핵심 아이디어를 빼놓으면 안 됩니다. |
| 提案書で重要なアイデアを抜かしてはいけません。 | |
| ・ | 아이들은 시원한 수영장에서 여름을 즐겼어요. |
| 子供たちは涼しいプールで夏を楽しみました。 | |
| ・ | 아이들이 빙판에서 놀아요. |
| 子供たちが氷上で遊んでいます。 | |
| ・ | 아이가 사부작사부작 장난감을 정리하고 있다. |
| 子どもが少しずつおもちゃを片付けている。 | |
| ・ | 딩동 소리에 아이들이 뛰어 나왔다. |
| ピンポンという音に子どもたちが飛び出した。 | |
| ・ | 아이들끼리 장난감 때문에 실랑이했다. |
| 子供同士でおもちゃのことでもめた。 | |
| ・ | 부모와 아이가 시장에서 실랑이했다. |
| 親と子どもが市場でもめた。 | |
| ・ | 아이는 아픈 몸을 이끌고 홀짝거리며 학교에 갔다. |
| 子どもは病気の体を引きずって鼻をすすりながら学校に行った。 | |
| ・ | 아이가 계속 홀짝거리며 울었다. |
| 子どもがずっとすすり泣きながら泣いていた。 | |
| ・ | 아이들이 사뿐사뿐 꽃밭 사이를 걸었다. |
| 子どもたちがそっと花畑の間を歩いた。 | |
| ・ | 아이들이 사뿐사뿐 방 안을 걷는다. |
| 子どもたちが軽やかに部屋の中を歩く。 | |
| ・ | 아이가 창밖을 기웃거리며 무슨 일이 있는지 보았다. |
| 子どもが窓の外をきょろきょろしながら何があるのか見た。 | |
| ・ | 아이가 겁이 나서 몸을 사렸다. |
| 子供が怖がって体を丸めた。 | |
| ・ | 그 아이는 다쳐서 비실대고 있었다. |
| その子は怪我をしてよろよろとしていた。 | |
| ・ | 아이가 졸려서 눈을 자꾸 깜빡인다. |
| 子供が眠くて目を何度も瞬いている。 | |
| ・ | 어린 아이가 헬로우하고 손을 흔들었다. |
| 小さな子供がやあと言って手を振った。 | |
| ・ | 아이가 딸랑 벨을 흔들었다. |
| 子供がチリンとベルを振った。 | |
| ・ | 아이가 손에 든 벨이 딸랑 소리를 냈다. |
| 子供が手に持ったベルがチリンと音を立てた。 | |
| ・ | 아이 교육비를 위해 적금을 시작했다. |
| 子どもの教育費のために積み立てを始めた。 | |
| ・ | 아이들이 건강하게 자라나고 있다. |
| 子供たちが健康に育っている。 | |
| ・ | 창의적인 아이디어가 장려되고 있다. |
| 創造的なアイデアが奨励されている。 | |
| ・ | 무서운 이야기를 듣고 아이가 새파래졌다. |
| 怖い話を聞いて子供が青ざめた。 | |
| ・ | 아이들은 기뻐서 놀이터로 내달렸다. |
| 子供たちは喜んで遊び場に駆け出した。 | |
| ・ | 아이들이 운동장에서 내달렸다. |
| 子供たちが運動場で駆け回った。 | |
| ・ | 문제 해결책에 대한 아이디어 부족이 지적되었다. |
| 問題解決策のアイデア不足が指摘された。 | |
| ・ | 아이들이 용감해지고 대담해졌다. |
| 子供たちは勇敢になり、大胆になった。 | |
| ・ | 그 아이는 불량스러운 표정을 짓고 있다. |
| その子は不良っぽい顔つきをしている。 | |
| ・ | 아이들의 순수함은 참 아름답다. |
| 子供たちの純粋さは本当に美しい。 | |
| ・ | 획일적인 규정 때문에 창의적인 아이디어가 묻히고 있다. |
| 画一的な規定のせいで創造的なアイデアが埋もれている。 | |
| ・ | 그 회사는 아이디어를 가로채였다. |
| その会社はアイデアを横取りされた。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 낚아채며 싸웠다. |
| 子どもたちはおもちゃをひったくりながら喧嘩した。 | |
| ・ | 아이들이 사탕을 낚아채 갔다. |
| 子どもたちがお菓子をひったくって行った。 | |
| ・ | 아이들이 부모에게 애원했다. |
| 子どもたちが両親に哀願した。 | |
| ・ | 어린 아이가 다쳤다는 소식이 너무 안타까웠습니다. |
| 小さな子供が怪我をしたという知らせがとても切なかったです。 | |
| ・ | 그는 백만 가지 아이디어를 가지고 있다. |
| 彼は百万のアイデアを持っている。 | |
| ・ | 아이가 맛있는 음식을 먹으며 입술을 쫑긋거렸다. |
| 子供がおいしい食べ物を食べて口をもぐもぐさせた。 | |
| ・ | 아이들은 수레를 타고 놀았다. |
| 子供たちは手押し車に乗って遊んだ。 | |
| ・ | 아이가 말문이 트이기 시작해서 가족이 기뻐했다. |
| 子供が言葉を話し始めて家族が喜んだ。 | |
| ・ | 아이가 드디어 말문이 트였어요. |
| 子供がとうとう言葉を話し始めました。 | |
| ・ | 아이들은 마귀 이야기를 듣고 겁에 질렸다. |
| 魔鬼と戦う英雄の物語が伝えられている。 | |
| ・ | 아이스하키 경기는 세 번의 피리어드로 나뉜다. |
| アイスホッケーの試合は3回のピリオドに分かれている。 | |
| ・ | 아이스하키 용품을 사기 위해 스포츠 매장에 갔다. |
| アイスホッケー用品を買いにスポーツ店に行った。 | |
| ・ | 아이스하키는 팀워크가 중요한 스포츠이다. |
| アイスホッケーはチームワークが重要なスポーツだ。 |
