<에게の韓国語例文>
| ・ | 그는 팀장에게 있어서 눈엣가시야. |
| 彼はチーム長にとって目の上のたんこぶだ。 | |
| ・ | 관용적인 마음은 다른 사람에게 공감할 수 있게 해줍니다. |
| 寛容な心は他者に共感することを可能にします。 | |
| ・ | 그녀는 자존감이 높고 자신에게 자신감을 가지고 있습니다. |
| 自尊心を持つことは、自分自身を信じることから始まります。 | |
| ・ | 힘들어 하는 그에게 다 같이 격려를 보냅시다. |
| 大変そうにする彼に皆一緒に激励を送りましょう。 | |
| ・ | 당신에게 고마운 것도 참 많아. |
| あなたに感謝してることも本当にたくさんあるよ。 | |
| ・ | 우리의 비전은 미래 세대에게 좋은 유산을 남기는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは未来の世代に良い遺産を残すことです。 | |
| ・ | 그는 남에게 매우 관대하다. |
| 彼は他人に対して非常に寛大だ。 | |
| ・ | 그는 반대자에게 관대한 태도를 취한다. |
| 彼は反対者に寛大な態度をとる。 | |
| ・ | 어린이에게 공부를 가르치다. |
| 子供に勉強を教える。 | |
| ・ | 민폐는 타인에게 불쾌감을 줍니다. |
| 迷惑は他人に不快感を与えます。 | |
| ・ | 민폐 주차를 하면 통행하는 사람들에게 위험이 커집니다. |
| 迷惑駐車をすると、通行する人々に危険が及びます。 | |
| ・ | 민폐 행위를 하면 주변 사람들에게 불쾌감을 줍니다. |
| 迷惑行為をすると、周りの人々に不快な思いをさせます。 | |
| ・ | 남에게 민폐를 끼치다. |
| 他人に迷惑をかける。 | |
| ・ | 이어폰을 사용하지 않고 음악을 들으면 주위 사람들에게 폐가 됩니다. |
| イヤホンを使わずに音楽を聴くと、周囲の人々に迷惑です。 | |
| ・ | 조용한 도서관에서 큰 소리로 말하는 것은 다른 이용자에게 폐가 됩니다. |
| 静かな図書館で大声で話すのは、他の利用者に迷惑です。 | |
| ・ | 비행기에서 좌석을 차는 것은 승객에게 폐가 됩니다. |
| 飛行機で座席を蹴るのは、乗客に迷惑です。 | |
| ・ | 흡연은 다른 사람에게 폐를 끼칠 수 있습니다. |
| 喫煙は他の人に迷惑をかける可能性があります。 | |
| ・ | 음악을 큰 소리로 듣는 것은 인근 주민에게 폐가 됩니다. |
| 音楽を大音量で聴くことは、近隣住民に迷惑です。 | |
| ・ | 쓰레기를 방치하면 주위 사람들에게 폐가 됩니다. |
| ゴミを放置すると、周囲の人々に迷惑がかかります。 | |
| ・ | 공공장소에서 소리를 지르는 것은 다른 사람에게 폐를 끼칩니다. |
| 公共の場で大声を出すのは他の人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 소음은 이웃에게 폐를 끼칩니다. |
| 騒音は隣人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 혼잡한 열차에서의 큰 소리는 다른 승객에게 누를 끼칩니다. |
| 混雑した列車での大声は他の乗客に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 공공장소에서의 담배 흡연은 다른 사람에게 누가 됩니다. |
| 公共の場所でのタバコの喫煙は他の人に迷惑です。 | |
| ・ | 주변 사람에게 누를 끼치지 않도록 매너를 지켜주세요. |
| 周囲の人に迷惑をかけないように、マナーを守ってください。 | |
| ・ | 공공장소에서의 큰 소리는 다른 사람에게 누를 끼칩니다. |
| 公共の場所での大声は他の人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 부적절한 주차는 다른 사람에게 누를 끼칩니다. |
| 不適切な駐車は他の人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 담배를 피우는 것은 다른 사람에게 누가 됩니다. |
| テレビを大音量で聞くのは隣人に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 소음은 인근 주민에게 누를 끼칩니다. |
| 騒音は近隣住民に迷惑をかけます。 | |
| ・ | 테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
| マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 | |
| ・ | 자신에게 맞는 직업을 찾다. |
| 自分に合った職業を見つける。 | |
| ・ | 관객에게 감격을 주다. |
| 観客に感激を与える。 | |
| ・ | 그의 우렁찬 연설은 청중에게 강한 인상을 주었다. |
| 彼の力強い演説は聴衆に強い印象を与えた。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 뭔가를 속삭이고 있었다. |
| 彼は彼女に何かをささやいていた。 | |
| ・ | 식사 중에 엄마가 아빠에게 무언가 소곤소곤 속삭였다. |
| 食事中にママがパパに何かひそひそとささやいていた。 | |
| ・ | 어르신들은 우리에게 소중한 자산이고, 그들의 존재가 우리의 삶을 풍요롭게 합니다. |
| 年配の方々は、私たちにとっての大切な資産であり、彼らの存在が私たちの生活を豊かにします。 | |
| ・ | 어르신들의 산 경험은 우리가 새로운 세대에게 물려받아야 할 재산입니다. |
| 年配の方々の生きた経験は、私たちが新しい世代に受け継ぐべき財産です。 | |
| ・ | 어르신들은 우리에게 존경할 만한 존재이며, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다. |
| 年配の方々は、私たちにとって尊敬すべき存在であり、彼らの経験と知恵に感謝しています。 | |
| ・ | 노인의 이야기는 우리에게 많은 것을 가르쳐 줍니다. |
| お年寄りの物語は、私たちに多くを教えてくれます。 | |
| ・ | 노인은 젊은이에게 좋은 조언자가 될 수 있습니다. |
| お年寄りは若者にとっての良い助言者となることがあります。 | |
| ・ | 용기를 낸 목격자에게 고맙다는 인사를 전하고 싶었습니다. |
| 勇気を出した目撃者に感謝の言葉を伝えたかったんです。 | |
| ・ | 발렌타인 데이에는 초콜릿 박스를 그녀에게 보냈어요. |
| バレンタインデーには、チョコレートのボックスを彼女に贈りました。 | |
| ・ | 인터뷰 기사는 잡지를 통해 널리 독자들에게 공개되었습니다. |
| インタビュー記事は、雑誌を通じて広く読者に公開されました。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 젊은이들에게 가장 대중적인 커뮤니케이션 매체 중 하나입니다. |
| ソーシャルメディアは、若者にとって最もポピュラーなコミュニケーション媒体の1つです。 | |
| ・ | 그들의 히트곡은 다양한 세대에게 사랑받고 있습니다. |
| 彼らのヒット曲は、様々な世代に愛されています。 | |
| ・ | 그 아티스트의 히트곡은 지금도 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| そのアーティストのヒット曲は、今でも人々に愛されています。 | |
| ・ | 이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다. |
| この本は、様々な読者層にアピールします。 | |
| ・ | 이 책은 다양한 독자층에게 어필합니다. |
| この本は、様々な読者層にアピールします。 | |
| ・ | 그들은 주간지 독자들에게 정기적인 독자 선물을 제공하고 있습니다. |
| 彼らは週刊誌の読者に、定期的な読者プレゼントを提供しています。 | |
| ・ | 그들은 주간지 독자들에게 최신 뉴스와 주제를 제공하고 있습니다. |
| 彼らは週刊誌の読者に、最新のニュースやトピックを提供しています。 | |
| ・ | 그들은 월간지 독자들에게 투고된 사진과 에세이를 게재하고 있습니다. |
| 彼らは月刊誌の読者に、投稿された写真やエッセイを掲載しています。 |
