<외출하다の韓国語例文>
| ・ | 세수를 하고 외출 준비를 한다. |
| 顔を洗ってから外出準備をする。 | |
| ・ | 고온 속에서 외출하면 열사병에 걸릴 위험이 있습니다. |
| 高温の中で外出すると、熱中症になる危険性があります。 | |
| ・ | 그는 정말 변덕쟁이라서 함께 외출할 예정이 있어도 갑자기 취소해요. |
| 彼は本当に気まぐれ屋で、一緒に出かける予定があっても突然キャンセルします。 | |
| ・ | 그는 무단으로 외출한 아이에게 호통을 쳤다. |
| 彼は無断で外出した子供を怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 고열로 인해 외출을 삼갔습니다. |
| 高熱のため、外出を控えました。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 외출했다. |
| 彼女はむやみに外出した。 | |
| ・ | 온종일 외출했어요. |
| 一日中外出していました。 | |
| ・ | 협박장을 받은 이후 그는 외출을 자제하고 있다. |
| 脅迫状を受け取って以来、彼は外出を控えている。 | |
| ・ | 외출이 철저히 금지되었다. |
| 外出は徹底的に禁止された。 | |
| ・ | 집 외출시에는 모든 전자제품의 전원을 끄도록 하여 절전한다. |
| 家の外出時には全ての電化製品の電源を切るようにして節電する。 | |
| ・ | 협박의 영향으로 외출이 무서워요. |
| 脅迫の影響で外出が怖いです。 | |
| ・ | 명찰을 단 채로 외출해 버렸어요. |
| 名札をつけたまま外出してしまいました。 | |
| ・ | 당분간 외출을 자제해 주세요. |
| 当分の間、外出を控えてください。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 미묘해서 외출할지 말지 망설여진다. |
| 今日の空模様が微妙で、外出するかどうか迷う。 | |
| ・ | 개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다. |
| 個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。 | |
| ・ | 그는 헛기침을 하고 나서 마스크를 착용하고 외출했다. |
| 彼は空咳をしてから、マスクを装着して外出した。 | |
| ・ | 외출을 자제하다. |
| 外出を自粛する。 | |
| ・ | 보온 속옷은 추운 날 외출시에 유용합니다. |
| 保温インナーは寒い日の外出時に重宝します。 | |
| ・ | 주간에는 보통 외출하기에 적합한 시간이에요. |
| 昼間は通常、外出するのに適した時間です。 | |
| ・ | 극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다. |
| 極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。 | |
| ・ | 극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다. |
| 極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。 | |
| ・ | 밤에는 되도록 외출을 피하세요. |
| 夜にはできるだけ外出を避けてください。 | |
| ・ | 가택 연금 중에는 외출이 허용되지 않습니다. |
| 自宅軟禁中は外出が許されません。 | |
| ・ | 그는 모자를 쓰고 외출하는 것을 좋아합니다. |
| 彼は帽子をかぶって外出するのが好きです。 | |
| ・ | 모자를 쓰고 외출하는 것을 잊지 마세요. |
| 帽子をかぶって外出するのを忘れないでください。 | |
| ・ | 지역 조례에 따라 야간 외출이 금지되어 있습니다. |
| 地域の条例により、夜間の外出が禁止されています。 | |
| ・ | 그는 더운 여름날에 반바지를 입고 외출했어요. |
| 彼は暑い夏の日に半ズボンを履いて外出しました。 | |
| ・ | 코트를 걸치고 외출하는 것이 추운 계절의 즐거움이다. |
| コートを羽織って外出するのが寒い季節の楽しみだ。 | |
| ・ | 코트를 입고 외출했다. |
| コートを着て外出した | |
| ・ | 급한 용건으로 외출했다. |
| 急な用事で出掛ける。 | |
| ・ | 그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다. |
| 彼女はセーターを着て笑顔で外出した。 | |
| ・ | 비가 심하게 내리고 있기 때문에 외출하는 것을 삼가야 합니다. |
| 雨が激しく降っているので、外出するのを控えるべきです。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 여동생은 부랴부랴 옷을 갈아 입고 외출했다. |
| 寝坊した妹はあたふたと服を着換え、出かけて行った。 | |
| ・ | 문을 잘 잠그고 외출하다. |
| ちゃんと鍵をかけて出かける。 | |
| ・ | 외출할 땐 반드시 화장을 해요. |
| 外出する時は、必ずメイクをします。 | |
| ・ | 수상이 국민에게 불요불급한 외출을 자숙하도록 요구했다. |
| 首相が国民に不要不急の外出を自粛するよう求めた。 | |
| ・ | 불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다. |
| 不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。 | |
| ・ | 불필요한 외출을 자제하라는 요청을 받고 있다. |
| 不必要な外出を自粛するようにと呼びかけられている。 | |
| ・ | 외출이나 이동을 자숙하다. |
| 外出や移動を自粛する。 | |
| ・ | 외출을 자숙하다. |
| 外出を自粛する。 | |
| ・ | 어머니는 할머니를 모시고 외출하셨다. |
| 母は祖母をお連れして外出なさった。 | |
| ・ | 한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다. |
| 真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する。 | |
| ・ | 저는 다시 외출하는 것이 기다려집니다. |
| 私はまた外出するのが待ち遠しいです。 | |
| ・ | 외출을 금지하다. |
| 外出を差し止める。 | |
| ・ | 그녀는 외출 중입니다. |
| 彼女は外出しています。 | |
| ・ | 동생이 새 옷을 입고 외출했습니다. |
| 弟が新しい服を着て外出しました。 | |
| ・ | 아내가 갑자기 밤에 외출했습니다.. |
| 妻が急に夜外出しました。 | |
| ・ | 남편은 지금 외출 중입니다. |
| 旦那は今外出中です。 | |
| ・ | 형은 전화를 받자마자 외출했어요. |
| 兄は電話を受けるやいなや外出しました | |
| ・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
| 外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 |
