<원하の韓国語例文>
| ・ | 경기를 관람하며 응원하진 못하지만 온 마음을 다해 여러분을 응원하겠습니다. |
| 試合を観戦したりして応援することはできないが、心から皆さんを応援します。 | |
| ・ | 어떤 선택을 하더라도 응원하는 마음은 변함이 없다. |
| どんな選択をしても応援する気持ちは変わらない。 | |
| ・ | 항상 응원하고 있어요. |
| いつも応援しています。 | |
| ・ | 아들이 원하는 것은 무엇이든 들어주며 애지중지 키웠다. |
| 息子が欲しがる物は何でも与えて大切に育てた。 | |
| ・ | 원하는 것을 모두 이루다. |
| 願ったものを全部叶う。 | |
| ・ | 올해는 원하시는 거 다 이루세요. |
| 今年は願ってること全部叶ってください。 | |
| ・ | 응원하는 팀이 진 걸로 핏대를 세우지 마라. |
| 応援しているチームが負けたぐらいで青筋を立てるなよ。 | |
| ・ | 한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다. |
| ひたむきに信頼と、愛で応援する。 | |
| ・ | 단기간의 시세 차익을 노리기보다는 장기적인 임대수익을 원하는 사람들이 크게 늘었다. |
| 短期間の相場差益を狙うよりは、長期的賃貸収入を希望する人たちが大幅に増えた。 | |
| ・ | 적대시하는 태도를 거두고 양국 관계를 복원하는 방법을 찾아야 한다. |
| 敵対視する態度を収め、両国関係を復元する方法を探さなければならない。 | |
| ・ | 사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다. |
| 人々は自分の本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。 | |
| ・ | 재단을 설립해 불우한 유색인종 청소년들이 꿈을 이루도록 지원하고 있다. |
| 財団を設立して、不遇な有色人種の青少年たちが夢を叶えるように支援している。 | |
| ・ | 행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다. |
| 幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であることを願う。 | |
| ・ | 마음속으로부터 절실히 원하다. |
| 心の底から切実に願う。 | |
| ・ | 코로나 종식을 간곡히 원하다. |
| コロナの終息を切に願う。 | |
| ・ | 간절히 원하다. |
| 切に願う。 | |
| ・ | 고학력 남성과의 교제를 경원하는 여성인 늘고 있다. |
| 高学歴男子との付き合いを敬遠する女子が増えれいる。 | |
| ・ | 4번 타자를 경원하다. |
| 四番打者を敬遠する。 | |
| ・ | 원인 불명의 질환으로 100명 이상이 입원하고 3명이 사망했다. |
| 原因不明の疾患のため100人以上が入院し、3人が死亡した。 | |
| ・ | 자신이 진정으로 원하는 일을 하는 것이 바람직하다. |
| 自分が本当に望んでいる仕事をするのが望ましい。 | |
| ・ | 문화재를 복원하다. |
| 文化財を復元する。 | |
| ・ | 노년기는 원하는 대로 할 수 있는 시간의 여유를 갖게 된다. |
| 老年期は望むままできる時間の余裕を持つようになる。 | |
| ・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해서라면 수단과 방법을 가리지 않는다. |
| 欲しいものを手に入れる為ならば手段や方法を選ばない。 | |
| ・ | 이제 눈빛이나 손짓만 봐도 뭘 원하는지 안다. |
| 今ではその目つきや手振りを見るだけで何を欲しているか分かる。 | |
| ・ | 누구나 행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다. |
| 誰も幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であれと願う。 | |
| ・ | 간절히 염원하고 지극한 사랑을 모으면 기적이 일어난다. |
| 切に切に願い、限りない愛を集めれば、奇跡が起きる。 | |
| ・ | 행사는 남녀노소를 불문하고 원하는 사람은 누구나 참여할 수 있다. |
| 行事は、老若男女問わず、希望する人はだれでも参加できる。 | |
| ・ | 성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다. |
| 成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。 | |
| ・ | 풍년을 기원하다. |
| 豊年を祈願する。 | |
| ・ | 저소득 저학력 층에는 학습비를 지원하는 등의 대책이 필요하다. |
| 低所得、低学力層には学習費を志願するなどの対策が必要だ。 | |
| ・ | 독재적인 리더를 원하는 사람도 있을지 모른다. |
| 独裁的なリーダーを好む人がいるかもしれない。 | |
| ・ | 원하는 것을 나열하다. |
| 欲しいものを羅列する。 | |
| ・ | 표를 끊고 들어가 원하는 자리 아무 데나 앉으면 됩니다. |
| チケットを買って入り、どこでも好きな席に座ればいいです。 | |
| ・ | 빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다. |
| 貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。 | |
| ・ | 대학에서 산업 디자인을 전공하고 원하던 생활용품 디자이너가 되었다. |
| 大学で産業デザインを専攻して、望んでいた生活用品デザイナーになった。 | |
| ・ | 구호단체에 의한 구호 활동을 신속히 지원하다. |
| 救援団体による救援活動を迅速に支援する。 | |
| ・ | 시가 후원하는 스포츠 대회가 열린다. |
| 市が後援するスポーツ大会が開かれる。 | |
| ・ | 선수를 후원하다. |
| 選手を後押しする。 | |
| ・ | 힘든 삶을 살고 있는 해외 아동을 후원하다. |
| つらい暮らしをしている海外の子供を後押しする。 | |
| ・ | 소비자는 다양한 상품 속에서 원하는 상품을 자유롭게 선택할 수 있습니다. |
| 消費者は、さまざまな商品の中から欲しい商品を自由に選択することができます。 | |
| ・ | 간절히 원하면 주님은 모두 주신다. |
| 切に願えば神はすべてを叶えてくださる。 | |
| ・ | 서울시는 여성이 활약하는 기업을 응원하고 있습니다. |
| ソウル市は女性が活躍する企業を応援しています! | |
| ・ | 나는 아버지가 입원하고 있는 병원에 문병을 갔습니다. |
| 私は父が入院している病院にお見舞いに行きました。 | |
| ・ | 자녀의 출산・교육비를 일부 지원하는 기업이 늘고 있습니다. |
| 子の出産や教育費を一部支援する企業が増えています。 | |
| ・ | 아이의 안산을 기원하고 있습니다. |
| 子供の安産を願っています。 | |
| ・ | 태아의 건강과 안산을 기원하다. |
| 胎児の健康と安産を祈る。 | |
| ・ | 낭비하는 사람은 왜 필요없는 것까지 원하는 걸까? |
| 浪費する人なぜ要らないものまで欲しがるか。 | |
| ・ | 참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다. |
| 参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。 | |
| ・ | 베트남 쌀국수는 담백하고 시원하다. |
| ベトナムのフォーはタンパクでさっぱりしている。 | |
| ・ | 합작법인이 양국 경제 협력의 교두보 역할이 될 수 있도록 적극 지원하겠다 |
| 合弁会社が両国経済協力の足掛かりの役割を果たすことができるように積極的に支援していきたい。 |
