【원한】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
바람에 나부끼는 커튼이 방으로 시원한 바람을 몰고 온다.
風になびくカーテンが窓から外の景色を遮る。
불경의 말씀은 영원한 진리를 말한다.
お経の言葉は永遠の真理を語る。
자연계의 비밀을 풀어내는 것은 영원한 과제입니다.
自然界の秘密を解き明かすことは、永遠の課題です。
산길에는 시원한 바람이 불고 있었다.
山道には涼しい風が吹いていた。
밤하늘에 떠다니는 시원한 바람이 여름밤을 더욱 기분 좋게 만들어 줍니다.
夜空に漂う涼しい風が、夏の夜をさらに心地よくしてくれます。
신뢰를 다시 회복할 수 있기를 간절히 기원한다.
信頼を再び回復できることを切に願う。
원한 바람이 얼굴에 닿으면 기분이 좋다.
涼しい風が顔に触れると心地よい。
숲속에서 시원한 바람이 불고 있다.
森の中で涼しい風が吹いている。
네가 원한다면 그렇게 할게.
お前が望むなら、そうしよう。
우리는 평화를 간절히 원한다.
我々は平和を切実に望む、。
각자 일이 바빠지며 서서히 소원한 관계가 되었다.
各々仕事に溺れながら、徐々に遠ざかる関係になった。
그 이야기는 영원한 불멸의 사랑을 그리고 있습니다.
その物語は永遠の不滅の愛を描いています。
그는 믿음이 깊고 저승에서의 영원한 행복을 기대하고 있습니다.
彼は信心深く、あの世での永遠の幸福を期待しています。
냇가에서 시원한 물에 발을 담그고 재충전했다.
小川のほとりで涼しい水に足を浸してリフレッシュした。
시냇가에는 시원한 바람이 불고 있었다.
小川のほとりには涼しい風が吹いていた。
개울가에는 시원한 바람이 불고 있습니다.
川辺には涼しい風が吹き抜けています。
강물이 시원한 바람을 실어 나르고 있습니다.
川の水が涼やかな風を運んでいます。
그의 시에는 고독이 영원한 모티브로 나타납니다.
彼の詩には孤独が永遠のモチーフとして現れます。
천국은 물론이고 영원한 생명을 얻기 위해 신을 믿는다.
天国はもちろんのことで、永遠な命を得るために神様を信じる。
간호사는 환자의 위생 관리를 지원한다.
看護師は患者の衛生管理を支援する。
산속에는 시원한 계곡물이 흐르고 있습니다.
山の中には涼しい渓流が流れています。
그녀는 영원한 우정을 맹세했다.
彼女は永遠の友情を誓った。
두 사람은 영원한 사랑을 맹세했다.
二人は永遠の愛を誓い合った。
그녀의 등에는 시원한 바람이 살랑거리고 있었다.
彼女の背中には涼しい風がそよいでいた。
원한 가을 바람 속에서 모두 즐겁게 달립시다.
さわやかな秋風の中 みんなで楽しく走りましょう!
원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다.
恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。
그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다.
彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。
양심적인 사람이 살기 쉬운 세상이 되기 원한다.
良心的な人が生活しやすい世界になってほしい。
시원시원한 사람은 주위에 좋은 인상을 주다.
爽やかな人は周囲に良い印象を与える。
시원시원한 사람은 누구라도 좋아하지요.
爽やかな人は、誰でも好きですよね。
시원시원한 여성은 얼굴뿐만 아니라 성격도 미인인 사람이 많다.
爽やかな女性は顔だけでなく、性格も美人な人が多い
시원시원한 남성은 매우 순수한 성격입니다.
爽やかな男性はとても素直な性格です。
시원시원한 사람은 여성에게도 남성에게도 인기가 있습니다.
爽やかな人は、女性にも男性にもモテます。
그녀는 밝고 시원시원한 성격입니다.
彼女は明るくてさばさばした性格です。
피해자 유족의 한을 풀다.
被害者遺族の恨みを晴らす。
앙갚음을 하여 한을 풀다.
仕返しをして恨みを晴らす。
귀신의 한을 풀다.
霊の恨みを晴らす。
분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다.
怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。
원한이 있는 상대에게 복수하다.
恨みのある相手に仕返しをする。
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。
고독을 견딜 수 없는 사람은 사회에 원한을 갖기 쉽다.
孤独に耐えられない人間は社会に恨みを持ちやすい。
원한이란 오래된 생각과 감정의 응어리이다.
恨みとは、古いの考えと感情のしこりだ。
원한을 풀다.
恨みを晴らす。
원한을 품다.
恨みを抱く。
원한을 사다.
恨みを買う。
후식으로 시원한 아이스크림을 먹었어요.
デザートで冷たいアイスクリームを食べました。
원한 아이스크림을 먹고 싶어요.
冷たいアイスクリームを食べたいです。
어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다.
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。
끝까지 아들을 지지하고 응원한다.
最後まで息子を支持して応援する。
가슴에 맺힌 미움과 원한도 내려놓다.
胸につかえた憎しみと恨みも下ろす。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.