<이용하다の韓国語例文>
| ・ | 메모지를 이용하여 회의의 요점을 빠르게 메모할 수 있습니다. |
| メモ用紙を利用して、会議の要点を素早くメモできます。 | |
| ・ | 메모지를 이용해서 전화 내용을 메모했어요. |
| メモ用紙を利用して、電話の内容をメモしました。 | |
| ・ | 메모를 할 때는 이면지를 이용해 주시기 바랍니다. |
| メモを取る際には、裏紙を利用してください。 | |
| ・ | 주판을 이용하면 계산이 시각적으로 이해하기 쉬워집니다. |
| 算盤を用いると、計算が視覚的に理解しやすくなります。 | |
| ・ | 고추를 이용한 양념장이 아주 맛있어요. |
| 唐辛子を使ったタレがとても美味しいです。 | |
| ・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
| トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
| ・ | 비즈니스석 전용 라운지를 이용했습니다. |
| ビジネス席の専用ラウンジを利用しました。 | |
| ・ | 일 때문에 비즈니스석을 이용했어요. |
| 仕事でビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 처음으로 비즈니스석을 이용했어요. |
| 初めてビジネス席を利用しました。 | |
| ・ | 처음으로 이 공항을 이용했습니다. |
| 初めてこの空港を利用しました。 | |
| ・ | 시금치 잎을 이용한 반찬은 가정식에 딱 맞습니다. |
| ほうれん草の葉を使ったおかずは、家庭料理にぴったりです。 | |
| ・ | 시금치 줄기는 볶음이나 수프에 이용할 수 있습니다. |
| ほうれん草の茎は、炒め物やスープに利用できます。 | |
| ・ | 시금치를 이용한 국물은 몸이 따뜻해집니다. |
| ほうれん草を使ったスープは、体が温まります。 | |
| ・ | 파를 이용한 요리는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
| ネギを使った料理は、健康にも良いとされています。 | |
| ・ | 저가 항공사를 이용하는 승객이 크게 증가하고 있다. |
| 格安航空会社を利用する乗客が大きく増えている。 | |
| ・ | 육아 휴직을 이용하여 온 가족이 보다 알찬 시간을 보낼 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、家族全員がより充実した時間を過ごすことができます。 | |
| ・ | 육아 휴직을 이용하여 육아 준비와 계획을 진행할 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、育児の準備や計画を進めることができます。 | |
| ・ | 육아 휴가를 이용하여 아이의 성장을 지켜볼 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、子どもの成長を見守ることができます。 | |
| ・ | 귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다. |
| 帰省客が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。 | |
| ・ | 별말씀을요, 편하게 이용하세요. |
| とんでもないです、お気軽にご利用ください。 | |
| ・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
| ・ | 암호화 소프트웨어를 이용하여 파일을 보호합니다. |
| 暗号化ソフトを利用して、ファイルを保護します。 | |
| ・ | 연어알을 이용한 요리도 맛있어요. |
| サケの卵を使った料理も美味しいです。 | |
| ・ | '비행기 모드'를 이용하여 기내에서 이용이 가능합니다. |
| '飛行機モード」を利用して機内での利用が可能です。 | |
| ・ | 반지하 공간을 이용해서 헬스장을 만들었어요. |
| 半地下の空間を利用してフィットネスジムを作りました。 | |
| ・ | 자동 예약 시스템을 이용했습니다. |
| 自動予約システムを利用しました。 | |
| ・ | 앱을 이용하시면 할인을 받으실 수 있습니다. |
| アプリを利用すると割引を受けることができます。 | |
| ・ | 숙박료는 각종 신용카드를 이용하실 수 있습니다. |
| 宿泊料は、各種クレジットカードがご利用いただけます。 | |
| ・ | 행사장 뒷문을 이용해주세요. |
| 会場の裏口をご利用ください。 | |
| ・ | 호텔 방에서 와이파이를 이용할 수 있나요? |
| ホテルの部屋でWi-Fiを利用できますか? | |
| ・ | 거래가 결제되면 바로 서비스를 이용할 수 있습니다. |
| 取引が決済されると、すぐにサービスを利用できます。 | |
| ・ | 유튜브 쇼츠를 이용하여 쉽게 정보를 공유할 수 있습니다. |
| YouTubeショートを利用して、簡単に情報を共有できます。 | |
| ・ | 인터넷을 이용해서 송금하면 수수료가 무료입니다. |
| ネットを利用して振り込むと手数料が無料です。 | |
| ・ | 여가를 이용해서 요리 교실에 다니고 있어요. |
| 余暇を使って料理教室に通っています。 | |
| ・ | 몸통 근육을 이용한 운동이 건강에 좋다고 합니다. |
| 胴体の筋肉を使ったエクササイズが健康に良いとされています。 | |
| ・ | 수양부모 제도를 이용하여 새로운 가족이 생겼습니다. |
| 里親制度を利用して新たな家族ができました。 | |
| ・ | 인분을 농사에 이용할 때는 발효가 필요합니다. |
| 人糞を農業に利用する際には、発酵が必要です。 | |
| ・ | 인분을 농업에 이용할 때는 환경에 대한 배려가 요구됩니다. |
| 人糞を農業に利用する際には、環境への配慮が求められます。 | |
| ・ | 농가는 인분을 비료로 이용하는 경우가 있습니다. |
| 農家は人糞を肥料として利用することがあります。 | |
| ・ | 집결지 주변에 주차장이 있으니 이용해주세요. |
| 集結地の周辺に駐車場がありますのでご利用ください。 | |
| ・ | 전세기를 이용하려면 사전 예약이 필요합니다. |
| チャーター機の利用には、事前の予約が必要です。 | |
| ・ | 전세기를 이용하실 때는 사전에 체크인을 부탁드립니다. |
| チャーター機をご利用の際は、事前にチェックインをお願いいたします。 | |
| ・ | 탑승자 라운지는 탑승 수속 후 이용하실 수 있습니다. |
| 搭乗者用のラウンジは、搭乗手続き後にご利用いただけます。 | |
| ・ | 중개업체에게 연락을 취할 때는 이 번호를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 仲介業者に連絡を取る際は、こちらの番号をご利用ください。 | |
| ・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
| 予約制で、安心して利用できます。 | |
| ・ | 기능이 차단되어 있어 이용할 수 없습니다. |
| 機能がブロックされているため、利用できません。 | |
| ・ | 대각선을 이용해서 방 배치를 정했어요. |
| 対角線を利用して、部屋の配置を決めました。 | |
| ・ | 학생이 우대받는 제도를 이용했어요. |
| 学生が優遇される制度を利用しました。 | |
| ・ | 표준화된 툴을 이용하고 있습니다. |
| 標準化されたツールを利用しています。 | |
| ・ | 보상 판매 서비스를 이용할 예정입니다. |
| 下取りのサービスを利用する予定です。 |
