<이해하다の韓国語例文>
| ・ | 19세기 중반부터 유전자의 짜임새를 이해하려고 하는 시도가 본격화하기 시작했다. |
| 19世紀半ばから遺伝子の仕組みを理解しようとする試みが本格的に始まった。 | |
| ・ | 상세한 설명으로 바로 이해했습니다. |
| 詳細な説明ですぐ理解しました。 | |
| ・ | 그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
| 彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 | |
| ・ | 앵무새는 많은 언어를 이해하는 능력이 있습니다. |
| オウムは、非常に賢く、学習能力が高いです。 | |
| ・ | 추상화의 컨셉을 이해했습니다. |
| 抽象画のコンセプトを理解しました。 | |
| ・ | 소문자로 쓰여진 설명이 이해하기 쉽습니다. |
| 小文字で書かれた説明が理解しやすいです。 | |
| ・ | 누룩은 발효 식품의 특성을 이해하는 데 중요합니다. |
| 麹は発酵食品の特性を理解する上で重要です。 | |
| ・ | 공직의 역할을 이해하고 있습니다. |
| 公職の役割を理解しています。 | |
| ・ | 지각의 열전도율은 지구온난화를 이해하는 데 중요하다. |
| 地殻の熱伝導率は地球温暖化の理解に重要だ。 | |
| ・ | 요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
| 飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。 | |
| ・ | 에어백의 기능을 이해하기 위해 사용설명서를 읽었다. |
| エアバッグの機能を理解するために、取扱説明書を読んだ。 | |
| ・ | 유기하는 행위가 환경 파괴로 이어진다는 것을 이해해야 합니다. |
| 遺棄する行為が環境破壊につながることを理解すべきです。 | |
| ・ | 개개의 시장에 대한 수요를 이해하는 것이 시장 전략의 열쇠다. |
| 個々の市場に対する需要を理解することが市場戦略の鍵だ。 | |
| ・ | 이 부분은 이해하기 쉽기 때문에 생략합니다. |
| この部分は理解しやすいので、省略します。 | |
| ・ | 그의 의견은 조금 이해하기 어렵네요. |
| 彼の意見はちょっぴりと理解しがたいですね。 | |
| ・ | 그 설명은 매우 불명확해서 무엇을 말하고 싶은지 이해할 수 없습니다. |
| その説明は非常に不明確で、何が言いたいのか理解できません。 | |
| ・ | 그의 발언은 매우 불명확해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없습니다. |
| 彼の発言は非常に不明確で、何を言いたいのか理解できません。 | |
| ・ | 그 규칙은 불명확해서 적용 방법을 이해할 수 없습니다. |
| その規則は不明確で、適用の方法が理解できません。 | |
| ・ | 선입견을 갖지 말고, 우선은 상대의 입장을 이해하는 것이 중요하다. |
| 先入観を持たずに、まずは相手の立場を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 제 마음을 이해해 주세요. |
| 私の心を理解してください。 | |
| ・ | 어떤 기분일지 이해해요. |
| お気持ち、お察しします。 | |
| ・ | 도무지 이해할 수 없다. |
| どうしても理解できない。 | |
| ・ | 자오선은 지구의 지리학적 특징을 이해하기 위한 기초입니다. |
| 子午線は地球の地理学的特徴を理解するための基礎です。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
| 彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하지 않는다. |
| 彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。 | |
| ・ | 다큐멘터리 영화로 사회문제를 깊이 이해하는 체험을 했다. |
| ドキュメンタリー映画で社会問題を深く理解する体験をした。 | |
| ・ | 이해해 주셔서 감사합니다. |
| 理解していただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 종교는 이해하는 게 아니라 믿는 것이다. |
| 宗教は理解することではなく信じることだ。 | |
| ・ | 이해할 수 없는 정책입니다. |
| 理解できない政策です。 | |
| ・ | 직장인은 기업의 비전과 미션을 이해하고 있습니다. |
| 会社員は企業のビジョンとミッションを理解しています。 | |
| ・ | 도표를 보면 한눈에 이해하기 쉬워집니다. |
| 図表を見ると、一目で理解しやすくなります。 | |
| ・ | 그의 말은 분명히 이해할 수 있다. |
| 彼の言葉は明確に理解できる。 | |
| ・ | 서로의 입장을 이해하고 양보하다. |
| お互いの立場を理解し 譲り合う。 | |
| ・ | 나는 그의 입장을 이해할 수 있게 되었다. |
| 私は彼の立場を理解できるようになった。 | |
| ・ | 나는 그의 입장을 이해할 수 없어. |
| 私は彼の立場を理解できない。 | |
| ・ | 상대의 입장을 이해하려 애쓰다. |
| 相手の立場を理解しようと努める。 | |
| ・ | 상대방의 입장을 완벽하게 이해하는 것은 사실상 불가능하다. |
| 相手の立場を、完全に理解することは事実上ほぼ不可能である。 | |
| ・ | 왜 일일이 내 사생활에 간섭하는지 이해할 수 없어. |
| なぜいちいち私のプライバシーに干渉するのか理解できない。 | |
| ・ | 그의 말은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없어요. |
| 彼の言葉はあいまいで、何を言いたいのか理解できません。 | |
| ・ | 그 설명은 모호해서 이해하기 어렵다. |
| その説明はあいまいで、理解しづらい。 | |
| ・ | 그녀의 설명은 모호해서 이해하기 어렵다. |
| 彼女の説明はあやふやで、理解しにくい。 | |
| ・ | 의뢰서를 숙독하여 일의 내용을 이해한다. |
| 依頼書を熟読して、仕事の内容を理解する。 | |
| ・ | 가이드라인을 숙독하여 방침을 이해한다. |
| ガイドラインを熟読して、方針を理解する。 | |
| ・ | 문서를 숙독하여 내용을 이해한다. |
| ドキュメントを熟読して、内容を理解する。 | |
| ・ | 섭리는 때로는 복잡하고 이해하기 어려운 것입니다. |
| 摂理は時には複雑で理解しにくいものです。 | |
| ・ | 자연계의 섭리는 때로는 이해하기 어려운 것입니다. |
| 自然界の摂理は、時には理解しがたいものです。 | |
| ・ | 우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다. |
| 私たちは時系列の流れを理解するために年表を使用します。 | |
| ・ | 우리는 시계열 데이터를 분석하여 추세를 이해합니다. |
| 私たちは時系列データを分析して傾向を理解します。 | |
| ・ | 그의 설명은 일관성 있고 이해하기 쉬웠어요. |
| 彼の説明は一貫性があり、理解しやすかったです。 | |
| ・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 |
