<이해하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 무식해서 어려운 이야기를 이해하지 못한다. |
| 彼は無学なので難しい話がわからない。 | |
| ・ | 연대별 인터넷 사용 상황을 분석함으로써 디지털 사회의 변천을 이해한다. |
| 年代別のインターネット使用状況を分析することで、デジタル社会の変遷を理解する。 | |
| ・ | 학문을 통해 세상을 이해한다. |
| 学問を通して世界を理解する。 | |
| ・ | 학생들은 한국드라마를 통해 한국 문화를 더 깊게 이해했다고 입을 모았다. |
| 学生たちは、韓国ドラマを通じて韓国文化をより深く理解したと口をそろえた。 | |
| ・ | 상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다. |
| 相手方に耳を傾け、理解するように気遣うべきだ。 | |
| ・ | 가족은 이심전심으로 이해할 수 있다. |
| 家族は以心伝心で理解し合える。 | |
| ・ | 직관적으로 이해할 수 있는 설명이 좋다. |
| 直感的に理解できる説明が良い。 | |
| ・ | 그의 설명은 직관적이라서 이해하기 쉽다. |
| 彼の説明は直観的で分かりやすい。 | |
| ・ | 화합하려면 서로를 이해해야 한다. |
| 和合するにはお互いを理解しなければならない。 | |
| ・ | 세제곱 수는 곱셈 구조를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 三乗数は掛け算の構造を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 세제곱과 제곱근의 관계를 이해하는 것이 중요해요。 |
| 三乗と平方根の関係を理解することが重要です。 | |
| ・ | 역설을 이해하려면 깊은 사고가 필요하다. |
| 逆説を理解するには深い思考が必要だ。 | |
| ・ | 막역한 사이라서 서로를 잘 이해한다. |
| 親しい間柄だからお互いをよく理解している。 | |
| ・ | 우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다. |
| 酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。 | |
| ・ | 성격차를 이해하려고 노력해야 한다. |
| 性格の違いを理解しようと努力しなければならない。 | |
| ・ | 원인과 결과를 이해하면 상황이 달라진다. |
| 原因と結果を理解すると状況が変わる。 | |
| ・ | 완전히 이해했습니다. |
| 完全に理解しました。 | |
| ・ | 온고지신의 뜻을 깊이 이해했다. |
| 温故知新の意味を深く理解した。 | |
| ・ | 혈혈단신의 외로움은 쉽게 이해할 수 없다. |
| 血血単身の孤独は簡単に理解できない。 | |
| ・ | 서로 순망치한의 입장임을 이해해야 한다. |
| 互いに脣亡齒寒の立場であることを理解しなければならない。 | |
| ・ | 일문일답이 간결하고 이해하기 쉽다. |
| 一問一答は簡潔で理解しやすい。 | |
| ・ | 무미건조한 설명은 이해하기 어렵다. |
| 無味乾燥な説明は理解しにくい。 | |
| ・ | 그의 설명은 지리멸렬해서 이해할 수 없다. |
| 彼の説明は支離滅裂なので理解できない。 | |
| ・ | 어간과 어미의 차이를 이해해야 해요. |
| 語幹と語尾の違いを理解しなければなりません。 | |
| ・ | 유물은 우리가 옛 문화를 이해하는 데 도움이 된다. |
| 遺物は私たちが古代文化を理解するのに役立つ。 | |
| ・ | 고대사에 대한 이해는 현대 사회를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| 古代史への理解は、現代社会を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 고대사는 인간 문명의 시작을 이해하는 중요한 학문입니다. |
| 古代史は人類文明の始まりを理解する重要な学問です。 | |
| ・ | 빙하기는 지구의 기후 변화를 이해하는 데 중요한 단서를 제공합니다. |
| 氷河期は地球の気候変動を理解するための重要な手がかりを提供します。 | |
| ・ | 근대사 연구는 한국의 정치와 사회 변화를 이해하는 데 필수적입니다. |
| 近代史の研究は、韓国の政治と社会の変化を理解するために必要不可欠です。 | |
| ・ | 근대사를 이해하면 현대 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다. |
| 近代史を理解すると、現代の問題を解決する助けになります。 | |
| ・ | 사료를 분석하면 당시의 정치 상황을 이해할 수 있습니다. |
| 史料を分析すると当時の政治状況を理解することができます。 | |
| ・ | 그는 둔감해서 모두의 기분을 이해하지 못한다. |
| 彼は鈍感で、みんなの気持ちを理解しない。 | |
| ・ | 상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다. |
| 商法を理解していないと、企業の取引で問題が起きる可能性がある。 | |
| ・ | 이 책은 한국어 관용구를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| この本は韓国語の慣用句を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다. |
| 無理を言うよりも、お互いに理解し、譲り合うことが大切だ。 | |
| ・ | 아무쪼록 급한 일이 있으니 이해해 주세요. |
| 何とぞ、急ぎの用事があるのでご理解ください。 | |
| ・ | 아무쪼록 이해해 주시기를 부탁드립니다. |
| 何とぞご理解のほどよろしくお願いいたします。 | |
| ・ | 우주의 기원을 이해하려고 조물주의 존재를 고려하는 사람도 많다. |
| 宇宙の起源を理解するために、創造主の存在を考える人も多い。 | |
| ・ | 그의 이야기는 두서없이 진행되어 이해하기 어려웠다. |
| 彼の話はまとまりがなく、理解するのが大変だった。 | |
| ・ | 말을 말자, 어차피 서로 이해할 수 없잖아. |
| もういいわ、どうせ分かり合えないよ。 | |
| ・ | 내레이션이 있으면 시청자가 이야기의 배경을 이해하기 쉽다. |
| ナレーションがあることで、視聴者は物語の背景を理解しやすくなる。 | |
| ・ | 몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어. |
| 何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。 | |
| ・ | 피치 못할 사정이므로, 이해해 주시길 부탁드립니다. |
| 止むを得ない事情なので、どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 참석할 수 없었던 점 이해해 주세요. |
| 止むを得ない事情で参加できなかったことを理解してください。 | |
| ・ | 서로의 입장을 이해하고 관계를 개선할 수 있었다. |
| お互いの立場を理解し合い、関係を改善することができた。 | |
| ・ | 왜 그렇게 바보 취급하는지 이해할 수 없다. |
| どうしてそんな風に馬鹿にするのか、理解できない。 | |
| ・ | 주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다. |
| 記述式の解答は、簡潔で分かりやすく書くことが大切です。 | |
| ・ | 서로 이해하고 있어서 말이 필요 없다. |
| お互いにわかっているから、言わずとも通じている。 | |
| ・ | 갑작스러운 말에 무슨 소리인지 이해할 수 없었다. |
| 突然の話に、どういうことか理解できなかった。 | |
| ・ | 제 아무리 설명해도 그는 이해할 수 없었다. |
| いくら説明しようとも、彼には理解できなかった。 |
