<の韓国語例文>
・ | 그간의 사정을 말씀드리고자 일부러 찾아왔습니다 |
その間の事情をお話しようとあえてお訪ねしました。 | |
・ | 일부러 져주다. |
わざと負けてやる。 | |
・ | 일부러 부수다. |
わざと壊す。 | |
・ | 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다. |
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。 | |
・ | 2020년 1월 1일부로 약관의 일부를 개정했습니다. |
2020年1月1日付けで約款の一部を改定いたしました。 | |
・ | 내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요. |
明日から連休だから人が殺到しそうです。 | |
・ | 조류는 일부 공룡으로부터 진화했던 것이라는 설이 유력시 되기 시작했다. |
鳥類は一部の恐竜から進化したという説が有力になり始めた。 | |
・ | 내일부터 한국어 교실에 다니게 되었습니다. |
明日から韓国語教室に行くようになりました。 | |
・ | 일부 기능이 정상적으로 작동하지 않는다. |
一部の機能が正常に動作しない。 | |
・ | 경비의 일부를 보조하다. |
経費の一部を補助する。 | |
・ | 일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다. |
一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。 | |
・ | 2일부터 정전에 들어가는 것으로 합의했다. |
2日から停戦に入ることで合意した。 | |
・ | 일부 주식 투자자에게 수난의 나날이 이어지고 있다. |
一部の株式投資家にとっては受難の日々が続いている。 | |
・ | 실제 인체에 영향을 끼치는 기생충은 극히 일부다. |
実際人体に影響を与える寄生虫はごく一部である。 | |
・ | 발작은 뇌의 일부분으로부터 발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다. |
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。 | |
・ | 내일부터 프로야구가 개막한다. |
あすからプロ野球が開幕する。 | |
・ | 취업까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 | |
・ | 전액 또는 일부를 조기 상환할 수 있습니다. |
全額または一部を繰り上げて返還することができます。 | |
・ | 경찰은 범행의 일부를 기록한 방범 카메라의 영상을 공개했다. |
警察は犯行の一部を記録した防犯カメラの映像を公開した。 | |
・ | 유명한 논문에서 일부 발췌하다. |
有名な論文から一部抜粋する。 | |
・ | 급증하는 난민이나 이민을 배척하는 움직임이 일부에서 보여진다. |
急増する難民や移民を排斥する動きが一部で見られる。 | |
・ | 한동안 주춤했던 한파가 내일부터 다시 기승을 부릴 것으로 보인다. |
しばらく下火になっていた寒波が、明日から再び猛威を振るうものと見られる。 | |
・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
・ | 통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다. |
通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。 | |
・ | 취직까지 시간을 벌기 위해 일부러 유급했다. |
就職までの時間を稼ぐためにわざと留年した。 | |
・ | 융자금의 일부를 앞당겨 상환하다. |
融資金の一部を繰り上げて返済する | |
・ | 원금의 일부를 조기 상환합니다. |
元金の一部を前倒しして返済します。 | |
・ | 자외선은 눈에 보이지 않지만 태양 광선의 일부입니다. |
紫外線は目には見えませんが、太陽の光の一部です。 | |
・ | 목적의 유무와 관계없이 일부러 행하는 것을 고의적이라고 한다. |
目的の有無と関係なく、わざと行うことを「故意的」という。 | |
・ | 내일부터 공부하려고 결심해도 결국은 차일피일 미뤄 버린다. |
明日から勉強しようと決心しても、結局はズルズル先延ばしてしまう。 | |
・ | 빈집을 대상으로 가재도구 처분에 드는 비용 일부를 보조합니다. |
空家を対象に、家財道具の処分にかかる費用の一部を補助します。 | |
・ | 좋지 않은 목적을 위해 일부러 행하는 것을 작위적이라고 한다. |
良くない目的のためにわざと行うことを「作為的」という。 | |
・ | 목적을 갖고 일부러 하는 것을 의도적이라고 한다. |
目的をもってわざと行うことを「意図的」という。 | |
・ | 일부 무기를 국외로 반출하다. |
一部武器を国外に搬出する | |
・ | 설 연휴 기차표 예매가 내일부터 시작됩니다. |
お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。 | |
・ | 회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 | |
・ | 현재에도 일부 수도관에 납이 사용되고 있다. |
現在でも、一部の水道管に鉛が使われている。 | |
・ | 홍수로 인해 일부 초중학교는 내일부터 임시 휴교다. |
洪水のため、一部の小中学校は明日から臨時休校とする。 | |
・ | 쿠키 파일을 일부 삭제하다. |
Cookieファイルを一部削除する。 | |
・ | 수업료의 납입이 곤란한 자는 수업료의 전액, 반액 또는 일부 면제를 받을 수 있습니다. |
授業料の納入が困難な者は,授業料の全額,半額又は一部の免除を受けることができます。 | |
・ | 자녀의 출산・교육비를 일부 지원하는 기업이 늘고 있습니다. |
子の出産や教育費を一部支援する企業が増えています。 | |
・ | 원안을 일부 수정하다. |
原案を一部修正する。 | |
・ | 암세포를 공경하는 면역 세포는 극히 일부입니다. |
がん細胞を攻撃する免疫細胞は、ごく一部です。 | |
・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 | |
・ | 1월 1일부로 사장으로 승진합니다. |
1月1日から社長に昇進します。 | |
・ | 내일부로 당신은 해고입니다. |
今日からあなたは首です。 | |
・ | 내일부터 겨울 이적 시장이 열린다. |
明日から冬の移籍市場がオープンする。 | |
・ | 노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다. |
労組は明日から無期の立てこもりに入ると明らかになった。 | |
・ | 전립선액은 정액의 일부가 되고 정자를 보호하거나 정자에 영양을 준다. |
前立腺液は、精液の一部となり、精子を保護したり、精子に栄養を与える。 | |
・ | 전립선은 정액의 일부를 포함하는 전립선액을 만듭니다. |
前立腺は精液の一部に含まれる前立腺液をつくります。 |