<있다の韓国語例文>
| ・ | 우리는 후세를 위해 역사를 보존할 필요가 있다. |
| この記録は後世に伝えるべき価値がある。 | |
| ・ | 이 기록은 후세에 전해야 할 가치가 있다. |
| この記録は後世に伝えるべき価値がある。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 지속 가능한 지구를 남길 책임이 있다. |
| 私たちは後世のために持続可能な地球を残す責任がある。 | |
| ・ | 역사적인 건축물은 문화유산으로 보호되고 있다. |
| 歴史的な建造物は文化遺産として保護されている。 | |
| ・ | 역사는 때때로 오해나 곡해될 수 있다. |
| 歴史は時折、誤解や曲解されることがある。 | |
| ・ | 많은 문화는 역사적인 전통과 습관을 가지고 있다. |
| 多くの文化は歴史的な伝統や習慣を持っている。 | |
| ・ | 역사가들은 과거의 사건을 연구하고 해석하고 있다. |
| 歴史家は過去の出来事を研究し、解釈している。 | |
| ・ | 현대 정치는 역사적인 사건에 깊이 영향을 받고 있다. |
| 現代の政治は歴史的な出来事に深く影響されている。 | |
| ・ | 역사책에는 많은 사건과 전쟁이 기록되어 있다. |
| 歴史書には多くの事件や戦争が記録されている。 | |
| ・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
| 地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
| ・ | 뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어. |
| 何か少し変だと感じることもあったよ。 | |
| ・ | 이 순간에도 세계에서는 끊임없이 전쟁과 사건이 일어나고 있다. |
| この瞬間にも世界では絶えず戦争と事件が起きている。 | |
| ・ | 데뷔 이래 지금까지도 끊임없이 인기를 보여주고 있다. |
| デビュー以来、今まで絶えず人気を見せている。 | |
| ・ | 그는 라디오에서 라이브 콘서트를 듣고 있다. |
| 彼はラジオでライブコンサートを聞いている。 | |
| ・ | 그는 라디오로 스포츠 중계를 듣고 있다. |
| 彼はラジオでスポーツ中継を聞いている。 | |
| ・ | 어젯밤 라디오에서 재미있는 토크쇼를 들었다. |
| 昨夜、ラジオで面白いトークショーを聞いた。 | |
| ・ | 그들은 공통의 흥미를 가지고 있었다. |
| 彼らは共通の興味を持っていた。 | |
| ・ | 질투심은 남녀 공통으로 가지고 있는 것이다. |
| 嫉妬心は男女共通して持つものです。 | |
| ・ | 사과에는 지켜야 할 원칙이 있다. |
| 謝罪には守らなければならない原則がある。 | |
| ・ | 뒷문에도 파파라치들이 모여있다. |
| 後門にもパパラッチたちが集まっている。 | |
| ・ | 나뭇잎이 바람에 흔들리며 빛에 반짝반짝 빛나고 있다. |
| 葉っぱが風に揺れて、光の中できらきら輝いている。 | |
| ・ | 나뭇잎이 비에 젖어 반짝반짝 빛나고 있다. |
| 葉っぱが雨で濡れてキラキラ光っている。 | |
| ・ | 나뭇잎 사이로 쏟아지는 보석 같은 햇빛이 반짝이고 있다. |
| 木の葉っぱの間にこぼれ落ちる宝石のような陽光がピカピカしている。 | |
| ・ | 새로운 방에는 아무 것도 없었다. 적어도 침대가 있었으면 좋았을 텐데. |
| 新しい部屋には、何もなかった。せめてベッドがあったらよかったのに。 | |
| ・ | 리모컨이 침대 이불 속에 숨어 있었다. |
| リモコンがベッドの布団のなかに隠れている。 | |
| ・ | 책상 위에 책이 쌓여 있었다. |
| 机の上に本が積まれていた。 | |
| ・ | 그는 책상 위에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었어요. |
| 彼は机の上に手を置いて考え込んでいました。 | |
| ・ | 그는 책상 앞에 앉아서 자료를 보고 있었어요. |
| 彼は机の前に座りながら資料を見ていました。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 놀고 있었다. |
| 子供たちは公園で遊んでいた。 | |
| ・ | 지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려. |
| 今、そっちに向かっている途中だから、もう少し待ってね。 | |
| ・ | 나는 집을 향해 걸어가고 있었다. |
| 私は家に向かって歩いていた。 | |
| ・ | 최종 목표를 향해 마지막 전력 질주를 하고 있다. |
| 最終目標に向かって最後の全力疾走をしている。 | |
| ・ | 그의 도전이 끝을 향해 가고 있다. |
| 彼の挑戦が終わりに向かっている。 | |
| ・ | 마당이 있는 집이 좋을 거 같아. |
| 庭がある家がいい気がする。 | |
| ・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
| 韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
| ・ | 마당에서 강아지 두 마리가 뛰어놀고 있다. |
| 庭で犬2匹が走って遊んでいる。 | |
| ・ | 오랫동안 그곳에 가고 싶었지만 마침내 갈 수 있었다. |
| 長い間その場所に行きたいと思っていたが、とうとう行くことができた。 | |
| ・ | 오랫동안 그 사람을 알고 있었지만 실제로 만나는 건 처음이었어. |
| 長い間その人のことを知っていたが、実際に会うのは初めてだった。 | |
| ・ | 오랫동안 그 노래를 듣고 싶었지만 드디어 라이브로 들을 수 있었다. |
| 長い間その歌を聞きたかったが、ついにライブで聴くことができた。 | |
| ・ | 오랫동안 그 책을 읽고 싶었지만 이제야 구할 수 있었다. |
| 長い間その本を読みたかったが、ようやく手に入れることができた。 | |
| ・ | 오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다. |
| 長い間そのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した。 | |
| ・ | 오랫동안 할 수 있는 일이 어떤 게 있어요? |
| 長い間できる仕事はどのようなものがありますか。 | |
| ・ | 좁은 거실에는 접이식 테이블이 설치되어 있다. |
| 狭いリビングルームには折り畳み式のテーブルが設置されている。 | |
| ・ | 좁은 욕실에는 샤워 커튼이 설치되어 있다. |
| 狭いバスルームにはシャワーカーテンが取り付けられている。 | |
| ・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
| 狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
| ・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
| 狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
| ・ | 정원이 있다고 해도 아주 좁아요. |
| 庭があるといっても猫の額ほどです。 | |
| ・ | 팬트리는 좁지만 사용하기 쉽게 정리되어 있다. |
| パントリーは狭いが、使いやすく整理されている。 | |
| ・ | 협소한 현관에는 구두가 어지럽게 널려 있다. |
| 狭くて小さい玄関には靴が散らかりがちだ。 | |
| ・ | 닭고기 튀김은 아이들에게 인기 있는 반찬입니다. |
| 鶏肉の唐揚げは、子供たちに人気のあるおかずです。 |
