【전화】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<전화の韓国語例文>
많은 사람들이 전화를 피해 국외로 나가고 있다.
多くの人々が戦火を逃れて国外に流出している。
전화를 면하다.
戦火を逃れる。
전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다.
戦争の戦火から逃れて来た。
샤워하느라 전화를 받지 못했다.
シャワーを浴びてて電話を取れなかった。
안 그래도 지금 전화하려고 했는데.
そうでなくても今電話しようとしたんだけど。
휴대전화 전원이 꺼졌다.
携帯電話の電源が切れた。
휴대전화 전원은 반드시 꺼 주세요.
携帯電話の電源は必ず切ってください。
공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마세요.
無駄に、かかってこない電話を待たないでください。
이메일나 전화로 연락하기로 해요.
メールか電話で連絡することにしましょう。
증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
지금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다.
いまする1通の電話が一番大きな親孝行であるかもしれません。
전화 한 통이 걸려왔다.
電話が一本かかってきた。
그에게 전화할 수 있도록 그가 전화번호를 남겨 두었다.
彼に電話出来るように、彼は電話番号を置いていった。
조사 과정에서 휴대전화와 컴퓨터 열람 등을 요청할 수 있다.
調査過程で、携帯電話やコンピューターの閲覧などを要請することができる。
항의 전화를 했더니 모르쇠로 일관했다.
抗議の電話を入れたら知らぬ存ぜぬの一点張りだった。
회사 대표에게 직통으로 전화가 왔다.
会社代表から直通電話が来た。
각 부서에는 직통 전화가 설치되어 있다.
各部署には直通電話が設けられている。
청소하고 있으니까 이따 다시 전화해줄래?
掃除しているので、あとでまた電話してくれる?
시도 때도 없이 전화가 걸려오는 통에 다른 일을 할 수가 없어요.
しきりに電話がかかってくるせいで、他の仕事ができません。
메모에는 전화번호가 적혀 있었어요.
メモには電話番号が記されていました。
지금 이 시간에 전화하기에는 시간이 좀 이르네요.
今この時間に電話するには時間がちょっと早いですね。
전화로 이야기 하는 것보다 직접 만나서 이야기 하는 것을 좋아한다.
電話で話すよりも直接会って話す方が好きです。
충격적인 전언에 다급히 전화를 걸었다.
衝撃的な伝言に急遽電話をかけた。
어느 날 새벽 세 시가 넘은 시간, 친구가 다급히 전화를 걸어 왔다.
ある日、明け方3時を過ぎた頃、友達が慌てて電話をかけてきた。
투자를 권유하는 사기 전화가 걸려왔다.
投資を勧誘する詐欺の電話がかかってきた。
전화를 받고 허둥지둥 달려왔다.
電話を受けて、あたふたと駆け寄ってきた。
영상은 승객 한 사람이 휴대전화로 촬영한 것으로 보여진다.
映像は乗客の1人が携帯電話で撮影したものとみられる。
올해 휴대 전화 가입자 수는 무려 5,000만 대입니다.
今年の携帯の加入者数はなんと5000万台です。
오후 2시쯤 되니 전화가 오더군요.
午後2時頃になると電話がきたのです。
정당한 이유없이 근무처로 독촉 전화가 걸려 왔다.
正当な理由なく、勤務先に督促の電話がかかってきた。
전화 신호음이 '따르릉 따르릉' 들렸다.
電話の信号音がリンリンと聞こえた。
죄 없는 전화기를 내동댕이쳐 버렸다.
罪のない電話機をたたきつけてしまった。
시스템 장애를 전화로 담당자에게 통지하다.
システム障害を電話で担当者に通知する。
이번 주는 아주 소식이 깜깜해서, 무사한지 확인하려고 전화했다.
今週は全然音沙汰がないから、無事を確かめようと思って電話した。
매일 걸려오는 발신 번호 표시 제한 전화를 받아 봤다.
毎日かかってくる非通知電話に出てみた。
통금 시간이 엄해, 귀가가 늦으면 전화가 온다.
門限が厳しく、帰りが遅いと電話が来る。
전화가 종식하다.
戦火が終息する。
조금 전에 집에 전화했습니다.
さきほど家に電話しました。
오래간만에 전화가 왔어요.
久しぶりに電話が来ました。
담당자가 전화로 확인한 후에 주문 내용을 발주하겠습니다.
担当者よりお電話でご確認の上、ご注文内容を発注いたします。
전화통에 불이 붙을 정도로 문의가 빗발쳤다.
電話網に火がつくほど問い合わせが殺到した。
항의 전화가 빗발치다.
抗議の電話が降り注ぐ。
죄송하지만 영업 전화는 사절합니다.
申し訳ございませんが、営業電話はご遠慮させていただきます。
대법원은 경찰이 휴대전화 기록으로부터 개인을 추적할 때, 재판관의 허가를 필요로 한다는 판결을 내렸다.
最高裁判所は、警察が携帯電話記録から個人を追跡する際、裁判官の許可を必要とする決定を下した。
예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다.
予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。
부담 없이 전화 주세요.
気軽に電話してください。
전화하려던 차였는데 마침 잘 왔다.
電話しようとしていたところにちょうど君が来てくれた。
서류를 우송하려면 주소, 우편번호, 연락처 전화번호를 알려주세요.
書類を郵送するなら、住所と郵便番号、連絡先の電話番号を教えてください。
며칠간 전화로 부탁해 겨우 오디션을 볼 기회를 얻었습니다.
数日間電話でお願いして、やっとオーディションを受けるチャンスを得ました。
수첩에 학생의 전화번호와 이름이 적혀 있다.
手帳に学生の電話番号と名前が書いてある。
[<] 11 12 13  (12/13)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.