<점지하다の韓国語例文>
| ・ | 사과문 내용이 미흡하다는 비판을 받았다. |
| 謝罪文の内容が不十分だと批判された。 | |
| ・ | 그의 영향력은 어마무시하다. |
| 彼の影響力はものすごい。 | |
| ・ | 저 괴물은 어마무시하게 강하다. |
| あのモンスターはとてつもなく強い。 | |
| ・ | 그의 기억력은 어마무시하다. |
| 彼の記憶力はとてつもなく良い。 | |
| ・ | 그 선수는 득점력이 어마무시하다. |
| あの選手は得点力がとてつもない。 | |
| ・ | 그의 사고방식은 조금 미개하다고 생각합니다. |
| 彼の考え方は少し未開だと思います。 | |
| ・ | 인터넷에서는 종종 타인을 미개하다고 비하하는 댓글이 있다. |
| インターネットでは、他人を未開だと侮辱するコメントが見られる。 | |
| ・ | 미개하다는 표현은 상대를 비하할 수 있으니 주의해야 한다. |
| 「未開だ」という表現は相手を侮辱する可能性があるので注意すべきだ。 | |
| ・ | 매스컴을 기피하다. |
| マスコミを忌避する。 | |
| ・ | 병역을 기피하다. |
| 徴兵を忌避する。 | |
| ・ | 참고인의 의견을 청취하다. |
| 参考人たちの意見を聴取する。 | |
| ・ | 의견 차이가 있어도 공감대를 찾는 것이 중요하다. |
| 意見の違いがあっても共感を見つけることが大切だ。 | |
| ・ | 공감대를 형성하다. |
| 共通の意識を持つ。 | |
| ・ | 그의 말이 께름칙하다. |
| 彼の言葉が気にかかる。 | |
| ・ | 공적을 칭송하다. |
| 功績を褒め讃える。 | |
| ・ | 영웅의 위업을 칭송하다. |
| 英雄の偉業を褒めたたえる。 | |
| ・ | 승리를 칭송하다. |
| 勝利を褒め称える。 | |
| ・ | 용기를 칭송하다. |
| 勇気を褒め称える。 | |
| ・ | 이 영화는 분위기 전체가 살벌하다. |
| この映画は雰囲気が全体的に殺伐としている。 | |
| ・ | 경쟁이 너무 치열해서 살벌하다. |
| 競争が非常に激しくて殺伐としている。 | |
| ・ | 교실 분위기가 유난히 살벌하다. |
| 教室の空気が異様に厳しい。 | |
| ・ | 회의 분위기가 살벌하다. |
| 会議の雰囲気が殺伐としている。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말을 하다니 너무하다. |
| 真っ赤な嘘をつくなんてひどいね。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말인 게 뻔하다. |
| うそ八百に決まっていた。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말을 하다. |
| 真っ赤なうそをつく。 | |
| ・ | 불당 안은 매우 조용하다. |
| 仏堂の中はとても静かだ。 | |
| ・ | 게임만 하다가 부모님께 혼꾸멍이 났다. |
| ゲームばかりしていて両親にめちゃくちゃ怒られた。 | |
| ・ | 시험에서 컨닝하다가 혼꾸멍이 났다. |
| テストでカンニングして、こてんぱんに叱られた。 | |
| ・ | 요즘 회사 문제가 좀 잠잠하다. |
| 最近、会社の問題は少し落ち着いている。 | |
| ・ | 오늘 바다는 매우 잠잠하다. |
| 海は今日はとても穏やかだ。 | |
| ・ | 그는 항상 온화하고 잠잠하다. |
| 彼はいつも穏やかで物静かだ。 | |
| ・ | 아이들이 자고 있어서 방이 잠잠하다. |
| 子どもたちが寝ていて部屋は静かだ。 | |
| ・ | 중형을 과하다 |
| 重刑を科す。 | |
| ・ | 경기의 승률보다 적중률이 더 중요하다. |
| 試合の勝率よりも的中率が重要だ。 | |
| ・ | 지지율 하락으로 고전하다. |
| 支持率の下落で苦戦する。 | |
| ・ | 접견은 사전에 예약이 필요하다. |
| 面会は事前に予約が必要です。 | |
| ・ | 소문에 농락당하다. |
| 噂に翻弄される。 | |
| ・ | 시대에 농락당하다. |
| 時代に翻弄される。 | |
| ・ | 운명에 농락당하다. |
| 運命に翻弄される。 | |
| ・ | 계략으로 적을 농락하다. |
| 策略で敵をもてあそぶ。 | |
| ・ | 변화구로 타자를 농락하다. |
| 変化球でバッターを翻弄する。 | |
| ・ | 적을 농락하다. |
| 敵を翻弄する。 | |
| ・ | 데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다. |
| データをある基準に従って並べ替える。 | |
| ・ | 집안을 따뜻이 유지하다. |
| 家の中を暖かく保つ。 | |
| ・ | 여전히 결정적 한 방은 부족하다. |
| 依然として決定的な一発に欠ける。 | |
| ・ | 채무 불이행에 근거하여 손해 배상을 청구하다. |
| 債務不履行に基づいて損害賠償を請求する。 | |
| ・ | 참가를 강제하다. |
| 参加を強制する。 | |
| ・ | 외교관을 지망하다. |
| 外交官を志望する。 | |
| ・ | 소설가를 지망하다. |
| 小説家を志望する。 | |
| ・ | 고농축 액체는 저장이 더 간편하다. |
| 高濃縮液体は保管がより簡単だ。 |
