<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 그의 제안에 주목했다. |
| 彼の提案に注目した。 | |
| ・ | 그 신문 기사는 주목할 만한 내용이다. |
| その新聞記事は注目に値する内容だ。 | |
| ・ | 나는 그의 연기에 주목했다. |
| 私は彼の演技に注目した。 | |
| ・ | 그는 인권에 관한 주목할 만한 연설을 많이 했다. |
| 彼は、人権に関する多くの注目すべき演説を行った。 | |
| ・ | 그들은 시장의 동향을 주목했다. |
| 彼らは市場の動向を注目した。 | |
| ・ | 그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
| その歌手の新曲はラジオで注目された。 | |
| ・ | 그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
| そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 | |
| ・ | 그 문제는 현지 언론에서 주목받았다. |
| その問題は地元メディアで注目された。 | |
| ・ | 그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
| その商品は広告キャンペーンで注目された。 | |
| ・ | 그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다. |
| 彼女の登場はファッション界で注目された。 | |
| ・ | 그 동영상은 소셜 미디어에서 주목받았다. |
| その動画はソーシャルメディアで注目された。 | |
| ・ | 그 회사의 새로운 전략은 업계 내에서 주목받고 있다. |
| その会社の新戦略は業界内で注目されている。 | |
| ・ | 그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다. |
| その画家の作品はギャラリーで注目されている。 | |
| ・ | 사양산업이었던 농업이 미래성장산업으로 다시 주목받고 있다. |
| 斜陽産業だった農業が、未来成長産業として再び注目されている。 | |
| ・ | 덕후는 트렌드를 이끄는 주역으로 주목받고 있습니다. |
| オタクは、トレンドを率いる主役として注目を集めています。 | |
| ・ | 그 경기는 전 세계 축구 팬들의 주목을 받았다. |
| その試合は世界中のサッカーファンの注目を浴びた。 | |
| ・ | 그 스타트업은 투자자들의 주목을 받았다. |
| そのスタートアップは投資家の注目を浴びた。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설은 독자들의 주목을 받고 있다. |
| 彼女の新作小説は読者の注目を集めている。 | |
| ・ | 그 보고서는 전문가들의 주목을 받고 있다. |
| その報告書は専門家の注目を集めている。 | |
| ・ | 그녀의 의상은 행사에서의 주목을 받았다. |
| 彼女の衣装はイベントでの注目を浴びた。 | |
| ・ | 그의 발언은 여론의 주목을 받았다. |
| 彼の発言は世論の注目を浴びた。 | |
| ・ | 그 화가의 개인전은 예술계의 주목을 받고 있다. |
| その画家の個展は芸術界の注目を集めている。 | |
| ・ | 그의 동영상은 유튜브에서 많은 시청자의 주목을 받았다. |
| 彼の動画はYouTubeで多くの視聴者の注目を集めた。 | |
| ・ | 그녀의 새로운 프로젝트는 미디어의 주목을 받았다. |
| 彼女の新しいプロジェクトはメディアの注目を浴びた。 | |
| ・ | 그녀의 성공은 많은 사람들의 주목을 받았다. |
| 彼女の成功は多くの人の注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 새로운 프로젝트는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
| 彼の新しいプロジェクトは多くの人の注目を浴びた。 | |
| ・ | 그 전시회는 예술 애호가들의 주목을 받고 있다. |
| その展示会は芸術愛好家の注目を集めている。 | |
| ・ | 그의 인터뷰는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
| 彼のインタビューは多くの人の注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 연구는 학술계의 주목을 받고 있다. |
| 彼の研究は学術界の注目を集めている。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서 큰 주목을 받고 있다. |
| その新製品は市場で大きな注目を集めている。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 회의실 전체의 주목을 받았다. |
| 彼女の提案は会議室全体の注目を浴びた。 | |
| ・ | 그 새로운 영화는 많은 사람들의 주목을 받고 있다. |
| その新しい映画は多くの人の注目を集めている。 | |
| ・ | 이 회사는 다양한 업계로부터 주목을 받고 있다. |
| この会社はさまざまな業界から注目を浴びている。 | |
| ・ | 그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다. |
| 彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。 | |
| ・ | 한국은 눈부신 경제 성장으로 주목을 받아 왔습니다. |
| 韓国はまぶしい経済成長で注目を集めてきました。 | |
| ・ | 골프 대회에서 그 선수가 대회를 연패할 것인지 주목되고 있다. |
| ゴルフ大会であの選手が大会を連覇するか注目されています。 | |
| ・ | 그 음악 그룹은 독특한 사운드로 주목받고 있다. |
| その音楽グループは、ユニークなサウンドで注目されている。 | |
| ・ | 그는 사람들에게 영향을 주는 힘을 가지고 있다. |
| 彼は人々に影響を与える力を持っている。 | |
| ・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
| 最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
| ・ | 다음 달에 새로운 거주지로 이사할 예정이에요. |
| 来月、新しい住まいに引っ越す予定です。 | |
| ・ | 거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다. |
| 居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。 | |
| ・ | 거주지는 어느 정도 계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다. |
| 居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。 | |
| ・ | 주거지와 거주지의 차이를 알려주세요. |
| 住居地と居住地の違いを教えて下さい。 | |
| ・ | 거주지와 현주소의 차이를 알려주세요. |
| 居住地と現住所の違いを教えてください。 | |
| ・ | 비자 신청인의 국가에 있는 거주지의 도시명을 기입해 주세요. |
| ビザ申請人の国にある居住地の都市名を記入してください。 | |
| ・ | 이번 주 설악산, 북한산, 내장산 등 단풍이 절정을 맞았습니다. |
| 今週、雪岳山、北漢山、内蔵山など紅葉がピークを迎えました。 | |
| ・ | 다음 주는 매일 비가 올 예보입니다. |
| 来週は毎日雨が降る予報です。 | |
| ・ | 주말이 너무 기다려져요! |
| 週末がすごく楽しみです。 | |
| ・ | 지난 주에 친구가 찾아왔다. |
| 先週、友人が訪ねてきました。 | |
| ・ | 수업 중에 선생님의 이야기를 건성으로 들어서 주의를 받았다. |
| 授業中に、先生の話を上の空で聞いていて注意をうけた。 |
