<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 기사에서 발췌한 문장을 보여 주었다. |
| 記事から抜粋した文を見せた。 | |
| ・ | 국제기구의 사무총장이 회의를 주재했다. |
| 国際機関の事務総長が会議を主宰した。 | |
| ・ | 별무늬 드레스가 아주 화려하다. |
| 星柄のドレスがとても華やかだ。 | |
| ・ | 카센터 직원이 친절하게 설명해 주었다. |
| カーセンターのスタッフが親切に説明してくれた。 | |
| ・ | 닭가슴살은 다이어트 식단에 자주 포함된다. |
| 鶏の胸肉はダイエットの食事に頻繁に含まれる。 | |
| ・ | 고용주는 때때로 종업원을 착취한다. |
| 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| ・ | 역사 드라마에서 태형 장면이 자주 나온다. |
| 歴史ドラマで鞭打ち刑の場面がよく出てくる。 | |
| ・ | 태형은 신체적 고통과 함께 수치심을 주었다. |
| 鞭打ち刑は身体的苦痛とともに恥辱を与えた。 | |
| ・ | 이 지역 커뮤니티는 주민 참여가 활발하다. |
| この地域コミュニティは住民の参加が活発だ。 | |
| ・ | 최근 도시에서 싱크홀이 자주 발생한다. |
| 最近、都市でシンクホールが頻発している。 | |
| ・ | 주말에는 보통 18홀 라운드를 즐긴다. |
| 週末はたいてい18ホールのラウンドを楽しむ。 | |
| ・ | 계약서 사본을 동봉해서 보내 주세요. |
| 契約書のコピーを同封して送ってください。 | |
| ・ | 공원의 존폐 문제로 주민들이 의견을 모았다. |
| 公園の存廃問題で住民たちが意見を集めた。 | |
| ・ | 웃옷 주머니에 지갑이 있다. |
| 上着のポケットに財布がある。 | |
| ・ | 예비군 훈련이 다음 주에 있다. |
| 来週、予備軍の訓練がある。 | |
| ・ | 곤혹을 주는 질문은 피하고 싶다. |
| 困惑させる質問は避けたい。 | |
| ・ | 그는 기쁜 일이 있으면 자주 폭음한다. |
| 彼は嬉しいことがあると、よく暴飲する。 | |
| ・ | 어디까지나 참고용으로 봐 주세요. |
| あくまで参考としてご覧ください。 | |
| ・ | 주택이 밀집한 골목이다. |
| 住宅が密集した路地だ。 | |
| ・ | 상가가 도로 주변에 밀집해 있다. |
| 商店街が道路周辺に密集している。 | |
| ・ | 미시간주는 주요 완성차 업체들이 밀집해 있는 곳이다. |
| 米ミシガン州は、主要自動車メーカーが密集しているところだ。 | |
| ・ | 그는 살의 없이 우발적으로 행동했다고 주장했다. |
| 彼は殺意はなく、突発的に行動したと主張した。 | |
| ・ | 왕게 찜을 주문했다. |
| タラバガニの蒸し物を注文した。 | |
| ・ | 모더니즘은 이후의 예술 사조에 큰 영향을 주었다. |
| モダニズムはその後の芸術潮流に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그 작가는 모더니즘 문학의 대표 주자이다. |
| その作家はモダニズム文学の代表的存在だ。 | |
| ・ | 안락함 속에 안주해서는 안 된다. |
| 安楽な状態に安住してはいけない。 | |
| ・ | 시험에서는 관련어 문제도 자주 나온다. |
| 試験では関連語の問題もよく出る。 | |
| ・ | 영화에서는 첩보원이 주인공으로 등장한다. |
| 映画ではスパイが主人公として登場する。 | |
| ・ | 이메일 주소를 되도록 인터넷상에 공개하지 않도록 해 스팸메일을 피하도록 하세요. |
| メールアドレスをなるベくインターネッ卜上に公開しないようにして迷惑メールを避けるようにしてください。 | |
| ・ | 주식 시장에서 공황 매도가 이어졌다. |
| 株式市場でパニック売りが続いた。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 천민에서 신분 상승했다. |
| 小説の主人公は賤民から身分が上がった。 | |
| ・ | 비주류 예술가들이 새로운 전시회를 열었다. |
| 非主流の芸術家たちが新しい展示会を開いた。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 비주류 사회에서 살아간다. |
| 小説の主人公は非主流の社会で生きている。 | |
| ・ | 그는 항상 비주류 길을 선택한다. |
| 彼はいつも非主流の道を選ぶ。 | |
| ・ | 비주류 패션을 시도해 보는 것도 재미있다. |
| 非主流のファッションを試してみるのも面白い。 | |
| ・ | 최근 비주류 문화가 주목받고 있다. |
| 最近非主流の文化が注目されている。 | |
| ・ | 비주류 음악을 즐기는 사람들이 많아졌다. |
| 非主流の音楽を楽しむ人が増えた。 | |
| ・ | 이 영화는 상업 영화와 달리 비주류 작품이다. |
| この映画は商業映画と違い、非主流作品だ。 | |
| ・ | 누차 부탁드리지만 이번에는 꼭 참석해 주세요. |
| 重ね重ねお願いですが、今回は必ず出席してください。 | |
| ・ | 그는 자주 허언을 늘어놓는다. |
| 彼はよく虚言を並べ立てる。 | |
| ・ | 그는 청룡영화상에서 남우주연상을 받았다. |
| 彼は青龍映画賞で主演男優賞を受賞した。 | |
| ・ | 스트레칭으로 팔목을 풀어 주세요. |
| ストレッチで 手首をほぐしてください。 | |
| ・ | 자료를 항목별로 정리해 주세요. |
| 資料を項目別に整理してください。 | |
| ・ | 이 사실은 이미 널리 주지된 내용이다. |
| これはすでに広く周知された内容だ。 | |
| ・ | 회의 일정은 전 직원에게 주지되었다. |
| 会議日程は全社員に周知された。 | |
| ・ | 해당 사항은 이미 주지되어 있다. |
| その件はすでに周知されている。 | |
| ・ | 정책 변경을 국민에게 주지해야 한다. |
| 政策変更を国民に周知するべきだ。 | |
| ・ | 안전 수칙을 주지시켰다. |
| 安全ルールを周知させた。 | |
| ・ | 이 규정은 사전에 주지해야 한다. |
| この規定は事前に周知する必要がある。 | |
| ・ | 변경 내용을 직원들에게 주지했다. |
| 変更内容を社員に周知した。 |
