<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 빈자리를 찾으려고 주변을 돌아다봤다. |
| 空席を探そうと周囲を見回した。 | |
| ・ | 결과는 다음 주에 통보될 예정이다. |
| 結果は来週に通知される予定だ。 | |
| ・ | 개발 과정에서도 주민의 권익은 보전되어야 한다. |
| 開発の過程でも住民の権益は守られるべきだ。 | |
| ・ | 주가가 하루에도 여러 번 오르내렸다. |
| 株価が一日に何度も上下した。 | |
| ・ | 지역 주민이 "경관을 해친다"고 반발하고 있다. |
| 地元住民が「景観を損なう」と反発している。 | |
| ・ | 이 대회 우승자는 특별한 칭호가 주어진다. |
| この大会の優勝者には特別な称号が与えられる。 | |
| ・ | 이 소설에서는 폭군이 주인공을 괴롭힌다. |
| この小説では暴君が主人公を苦しめる。 | |
| ・ | 산사태가 발생해 지역 주민 3명이 생매장되었다. |
| 山崩れが発生し、地元住民ら3人が生き埋めとなった。 | |
| ・ | 낚시줄을 정리하면서 꼬이지 않게 주의했다. |
| 釣り糸を整理するときに絡まないよう注意した。 | |
| ・ | 낚싯줄을 가볍게 당겨서 물고기의 주의를 끕니다. |
| 釣り糸を軽く引いて、魚の注意を引きます。 | |
| ・ | 어려운 내용도 쏙쏙 들어오도록 설명해 주세요. |
| 難しい内容もすっと理解できるように説明してください。 | |
| ・ | 이번 공연에서는 피아노 독주가 백미였다. |
| 今回の公演ではピアノ独奏が最も見どころだった。 | |
| ・ | 한국 사람들은 주로 백미를 먹는다. |
| 韓国の人々は主に白米を食べる。 | |
| ・ | 주장의 근거가 빈약하다. |
| 主張の根拠が乏しい。 | |
| ・ | 군사에 있어서 화력은 전투 시의 주요한 능력 중의 하나이다. |
| 軍事における火力は、戦闘時の主要な能力の1つである。 | |
| ・ | 그 민병대는 주민들로 구성되어 있다. |
| その民兵隊は住民によって構成されている。 | |
| ・ | 주민 일부가 민병대를 지원했다. |
| 住民の一部が民兵隊を支援した。 | |
| ・ | 정부는 해당 지역의 영유권을 주장했다. |
| 政府は当該地域の領有権を主張した。 | |
| ・ | 국가들은 자국의 영유권을 주장하고 있다. |
| 国家は自国の領有権を主張している。 | |
| ・ | 이 지역에 대한 영유권 주장이 양국에 있다. |
| この地域に対する領有権主張は両国にある。 | |
| ・ | 그 만행은 국제사회에 큰 충격을 주었다. |
| その蛮行は国際社会に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 침몰선 주변은 어족 자원이 풍부하다. |
| 沈没船の周辺は魚類資源が豊富だ。 | |
| ・ | 새 병원 건설이 다음 주에 착공합니다. |
| 新しい病院の建設が来週着工します。 | |
| ・ | 역 앞의 재개발 프로젝트가 다음 주에 착공합니다. |
| 駅前の再開発プロジェクトが来週着工します。 | |
| ・ | 주택 리모델링 공사가 오늘부터 착공합니다. |
| 住宅のリフォーム工事が今日から着工します。 | |
| ・ | 무협지 속 주인공은 의리를 중시한다. |
| 武侠小説の主人公は義理を重んじる。 | |
| ・ | 과분한 호의를 베풀어 주셨다. |
| 分不相応なほどのご厚意をいただいた。 | |
| ・ | 과분한 칭찬을 해 주셔서 황송합니다. |
| 身に余るお褒めをいただき恐縮です。 | |
| ・ | 묘역 주변의 잡초를 제거했다. |
| 墓域周辺の雑草を取り除いた。 | |
| ・ | 악명높은 사건이 다시 주목받고 있다. |
| 悪名高い事件が再び注目を集めている。 | |
| ・ | 세무 관련 법률이 자주 바뀐다. |
| 税務関連の法律は頻繁に変わる。 | |
| ・ | 경제에 관해서는 아주 무지하다. |
| 経済に関してはまったく無知だ。 | |
| ・ | 회의 중에는 무음 모드로 해 주세요. |
| 会議中はマナーモード(無音)にしてください。 | |
| ・ | 그건 억지 주장이다. |
| それは無理な主張だ。 | |
| ・ | 할머니는 빨래터 이야기를 들려주셨다. |
| 祖母は洗濯場の思い出話をしてくれた。 | |
| ・ | 소설에는 빨래터에서의 이야기가 자주 등장한다. |
| 小説には洗濯場での話がよく登場する。 | |
| ・ | 독종이라서 주변에서 말려도 소용없다. |
| しぶといから、周りが止めても無駄だ。 | |
| ・ | 화면을 톡톡 눌러 주세요. |
| 画面をトントンとタップしてください。 | |
| ・ | 그는 단체에 의해 세뇌되었다고 주장했어요. |
| 彼は団体によって洗脳されたと主張しました。 | |
| ・ | 그 드라마 여주인공은 세침떼기 캐릭터예요. |
| そのドラマのヒロインは、つんとしたタイプのキャラクターです。 | |
| ・ | 호주는 오세아니아에 속해요. |
| オーストラリアはオセアニアに属します。 | |
| ・ | 버팔로는 힘이 아주 센 동물이에요. |
| バッファローは非常に力の強い動物です。 | |
| ・ | 버팔로는 몸집이 아주 커요. |
| バッファローは体がとても大きいです。 | |
| ・ | 호텔 홀에서 잠시 기다려 주세요. |
| ホテルのホールで少しお待ちください。 | |
| ・ | 이 돌은 표면이 아주 평평해요. |
| この石は表面がとても平らです。 | |
| ・ | 바닥을 평평하게 만들어 주세요. |
| 床を平らにしてください。 | |
| ・ | 혹 늦을 것 같으면 미리 말해 주세요. |
| 万一遅れそうなら、前もって言ってください。 | |
| ・ | 혹 비 오면 연락 주세요. |
| 万が一雨が降ったら、連絡してください。 | |
| ・ | 초장 좀 더 주세요. |
| 酢コチュジャンをもう少しください。 | |
| ・ | 이 나무는 나뭇결이 아주 곱네요. |
| この木は木目がとてもきれいですね。 |
