<주의하다の韓国語例文>
| ・ | 비즈니스 매너에 주의하다. |
| ビジネスマナーに注意する。 | |
| ・ | 발언에 주의하다. |
| 発言に注意する。 | |
| ・ | 전기기기 취급에 주의한다. |
| 電気機器の取り扱いに注意する。 | |
| ・ | 작업 순서에 주의한다. |
| 作業手順に注意する。 | |
| ・ | 건강에 주의하다. |
| 健康に注意する。 | |
| ・ | 교통 신호에 주의하다. |
| 交通信号に注意する。 | |
| ・ | 교통사고를 주의하다. |
| 交通事故に注意する。 | |
| ・ | 늘 건강에 주의하다. |
| 日々健康に注意する。 | |
| ・ | 앞으로 주의하겠습니다. |
| 今後、注意します。 | |
| ・ | 반창고가 벗겨지지 않도록 주의했습니다. |
| 絆創膏が剥がれないように注意しました。 | |
| ・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
| 押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
| ・ | 강매 수법에 주의하세요. |
| 押し売りの手口に注意してください。 | |
| ・ | 찜기 증기가 빠져나가지 않도록 주의한다. |
| 蒸し器の蒸気が逃げないように注意する。 | |
| ・ | 찜기 뚜껑을 열 때는 주의한다. |
| 蒸し器の蓋を開けるときは注意する。 | |
| ・ | 고온의 계절은 컨디션 관리에 충분히 주의합시다. |
| 高温の季節は、体調管理に十分注意しましょう。 | |
| ・ | 도장 찍는 곳을 틀리지 않도록 주의합시다. |
| 印鑑を押す場所を間違えないように注意しましょう。 | |
| ・ | 미닫이문에 손가락이 끼지 않도록 주의해. |
| 引き戸に指が挟まらないように注意して。 | |
| ・ | 정전이 복구된 후에 가장 주의해야할 것이 화재입니다. |
| 停電が復旧した後に最も注意しなければならないのは火災です | |
| ・ | 파라솔이 바람에 날리지 않도록 주의했어요. |
| パラソルが風で飛ばされないように注意しました。 | |
| ・ | 링거관이 빠지지 않도록 주의하세요. |
| 点滴の管が外れないように注意してください。 | |
| ・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
| 登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
| ・ | 편집할 때는 오탈자에 주의합니다. |
| 編集する際には誤字脱字に注意します。 | |
| ・ | 탄창을 떨어뜨리지 않도록 주의해. |
| 弾倉を落とさないように注意して。 | |
| ・ | 조수의 밀물에 주의하다. |
| 潮の満ち引きに注意する。 | |
| ・ | 지방질을 너무 많이 섭취하지 않도록 주의한다. |
| 脂質を摂り過ぎないように注意する。 | |
| ・ | 경찰관을 사칭한 의심스러운 전화에 주의하세요. |
| 警察官を騙った不審な電話に注意してください。 | |
| ・ | 기타 주의해야 할 것은? |
| その他に注意すべきことは? | |
| ・ | 덫에 걸리지 않도록 주의하다. |
| 罠にかからないように注意する。 | |
| ・ | 팬케이크를 구울 때 불 조절에 주의해 주세요. |
| パンケーキを焼くときの火加減に注意してください。 | |
| ・ | 그의 부주의한 행동이 트러블을 자초하는 경우가 있다. |
| 彼の不用意な行動がトラブルを自ら招くことがある。 | |
| ・ | 부주의한 판단이 문제를 자초할 수 있다. |
| 不注意な判断が問題を自ら招くことがある。 | |
| ・ | 그녀의 부주의한 발언이 대립을 자초했다. |
| 彼女の不用意な発言が対立を自ら招いた。 | |
| ・ | 부주의한 운전은 사고를 자초하는 원인이 된다. |
| 不注意な運転は事故を自ら招く原因となる。 | |
| ・ | 위험한 지역에는 근접하지 않도록 주의하세요. |
| 危険な地域には近寄らないように注意してください。 | |
| ・ | 청경채를 너무 익히지 않도록 주의해서 조리합니다. |
| 青梗菜を火を通しすぎないように注意して調理します。 | |
| ・ | 해외로 송금할 때는 환율에 주의하세요. |
| 海外に送金する際には為替レートに注意してください。 | |
| ・ | 입금하실 금액을 틀리지 않도록 주의해주세요. |
| 振り込む金額を間違えないように注意してください。 | |
| ・ | 계좌 번호를 틀리지 않도록 주의하세요. |
| 口座番号を間違えないように注意してください。 | |
| ・ | 예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다. |
| 草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。 | |
| ・ | 앞으로 주의하겠습니다. |
| 今後、注意します。 | |
| ・ | 실수가 나오지 않도록 주의합시다. |
| ミスが出ないように注意しましょう。 | |
| ・ | 부주의한 행동이 그의 명성에 치명상을 입혔습니다. |
| 不注意な行動が彼の名声に致命傷を与えました。 | |
| ・ | 노화 방지를 위해서 적당한 운동과 규칙적인 식생활을 항상 주의하고 있습니다. |
| 老化を防ぐために適度な運動と規則正しい食生活を心掛けています。 | |
| ・ | 법률을 위반하지 않도록 주의하다. |
| 法律に違反しないように注意する。 | |
| ・ | 보행자는 자전거나 자동차에 주의해서 도로를 횡단해야 합니다. |
| 歩行者は自転車や車に注意して道路を横断するべきです。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 빨간불이나 파란불에 주의하시기 바랍니다. |
| 横断歩道を渡るときは、赤信号や青信号に気をつけてください。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 교통에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡るときは、交通に注意してください。 | |
| ・ | 어두운 장소에서는 주의해서 길을 횡단해 주세요. |
| 暗い場所では注意して道を横断してください。 | |
| ・ | 자전거로 길을 횡단할 때는 차를 주의하세요. |
| 自転車で道を横断するときは、車に注意してください。 |
