<준비하다の韓国語例文>
| ・ | 준비가 미흡하다. |
| 準備が足りない。 | |
| ・ | 나는 벌써 준비했는데 동생이 우물쭈물하고 있어. |
| 僕はもう準備できてるのに、弟がもたもたするのよ。 | |
| ・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
| つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
| ・ | 제가 준비할게요. |
| 私が準備します。 | |
| ・ | 언제 분화할지 모르기 때문에 항상 준비하고 있어야 한다. |
| いつ噴火するかはわからないので、常に備えておくべきである。 | |
| ・ | 면접 준비물이랑 일정을 기업에 문의했다. |
| 面接の持ち物や日程を企業に問い合わせた。 | |
| ・ | 준비물이란 미리 마련하여 갖추어 놓는 물건입니다. |
| 持ち物とは必要に応じて前もって揃えておく物です。 | |
| ・ | 시험 준비물은 어떤 게 있나요? |
| 試験の持ち物はどんなものがありますか。 | |
| ・ | 해외 여행 준비물 |
| 旅行の持ち物 | |
| ・ | 준비된 의자에 앉으시면 면접관께서 궁금한 사항을 질문하실 거예요. |
| 用意された椅子にお座りになると、面接官の方々が気になる事項を質問なさるでしょう。 | |
| ・ | 고기 혹은 생선 요리를 준비하다. |
| 肉あるいは魚の料理を準備する。 | |
| ・ | 취사병은 군대에서 식사를 준비하는 병사입니다. |
| 調理兵は軍隊の中で食事を作る兵士です。 | |
| ・ | 연애도 잊은 채 취업 준비에만 매달리는 아들이 안쓰럽다. |
| 恋愛も忘れたまま、就職準備だけにこだわる息子が気の毒だ。 | |
| ・ | 수영장에 들어가기 전에는 반드시 준비 체조를 해 주세요. |
| プールに入る前には必ず準備体操をしてください。 | |
| ・ | 취업 준비생들은 취업 스트레스를 스스로 극복해야 한다. |
| 就職活動の学生たちは、就職のストレスを自ら克服しなけばならない。 | |
| ・ | 기업의 채용 전략에 맞춰 취업을 준비하는 것은 바람직하지 않다. |
| 企業の採用戦略に合わせ、就職を準備することは望ましくない。 | |
| ・ | 소방관을 목표로 하는 사람을 위해 통신 강좌도 준비되어 있다. |
| 消防官を目指す人向けに、通信講座も用意されている。 | |
| ・ | 착실하게 지망 동기를 준비해서 전직하고자 하는 의욕을 면접관에게 어필할 필요가 있습니다. |
| しっかりと志望動機を準備し、転職意欲を面接官へアピールする必要があります。 | |
| ・ | 취업 준비생입니다. |
| 就活生です。 | |
| ・ | 취업 활동에 불안을 느끼는 취업 준비생도 많을 거예요. |
| 就活に不安を感じる就活生も多いと思います。 | |
| ・ | 누군가 기꺼이 희생할 준비가 되어 있어야 세상도 바뀝니다. |
| 誰かが喜んで犠牲になる準備ができていてこそ世の中も変わります。 | |
| ・ | 가계약은 본계약에 이르는 준비 행위로서 예약이라고 할지라도 계약의 일부입니다. |
| 仮契約は、本契約に至る準備行為として予約といえども契約の一部です。 | |
| ・ | 준비물은 미리 챙겨 두세요. |
| 準備物はあらかじめ取り揃えておいてください。 | |
| ・ | 팩스를 수신하기 위해서는 이하의 수순을 따라서 준비해 주세요. |
| ファクスを受信するためには、以下の手順に従って準備してください。 | |
| ・ | 작업장을 준비 중이다. |
| 作業場を準備中だ。 | |
| ・ | 나들이 준비를 하다. |
| よそ行きの支度をする。 | |
| ・ | 결혼식을 올릴 때는 청첩장을 준비할 필요가 있습니다. |
| 結婚式を挙げる際は、招待状を用意する必要があります。 | |
| ・ | 동네에는 세 개의 관광 코스가 준비되어 있다. |
| 町内には3つの観光コースが設けられている。 | |
| ・ | 자유 여행이란, 항공권에서부터 호텔 예약에 이르기까지 모든 것을 자신이 준비하는 여행입니다. |
| 個人旅行とは、航空券からホテルの予約に至るまですべてを自分で準備する旅行です。 | |
| ・ | 밥 먹었어요? 라면이라면 금방 준비할 수 있어요. |
| ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。 | |
| ・ | 다 같이 먹게 넉넉하게 준비했어요. |
| 皆一緒に食べるように十分に準備しました。 | |
| ・ | 아직 준비가 불충분하다. |
| まだ準備が不十分だ。 | |
| ・ | 밀키트는 미리 준비된 식재와 조미료로 요리할 수 있도록 만들어진 요리 키트입니다. |
| ミールキットは、あらかじめ準備された食材と調味料で調理するだけで作れる料理キットです。 | |
| ・ | 여러분의 귀중한 경험을 후배 취업준비생을 위해 전달해 주시기 않겠습니까? |
| みなさんの貴重な経験を後輩就活生のために伝えていきませんか? | |
| ・ | 한국에는 대입 학원, 영어 학원, 공무원 시험 준비 학원 등 다양한 학원이 있습니다. |
| 韓国には、大学入試予備校、英語塾、公務員試験予備校など様々な塾があります。 | |
| ・ | 연준(연방 준비 제도 이사회)은 현지 시간 20일 정책 금리를 0.15 포인트 인상했다. |
| 連邦準備制度理事会は現地時間の20日、政策金利を0.15ポイント引き上げました。 | |
| ・ | 선생님은 아이들에게 주려고 준비한 빵과 우유를 내밀었다. |
| 先生は、子供たちにあげようと準備したパンと牛乳を差し出した。 | |
| ・ | 1월엔 묵은 달력을 떼어 내고 새 달력을 준비한다. |
| 1月には、古くなったカレンダーをはずして、新しいカレンダーを準備する。 | |
| ・ | 아주 작은 것부터 자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다. |
| とても小さいことから、自分自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。 | |
| ・ | 허리띠 졸라매고 아르바이트를 해서 보태면 얼추 돈을 준비할 수 있을 것 같았다. |
| つましく暮らし少しずつアルバイトをして補えば大体お金を準備できそうだった。 | |
| ・ | 이번 축제에는 다양한 행렬과 문화체험 행사가 준비되어 있습니다. |
| 今回の祭りには、多様なパレードや文化体験イベントが準備されています。 | |
| ・ | 요즘 유학을 준비하느라 바빠요. |
| この頃、留学の準備で忙しいです。 | |
| ・ | 내일 필요하는 거 준비해 놓았어. |
| 明日必要なものを準備しておいたよ。 | |
| ・ | 일본에 오기 전에 어떤 준비를 하셨나요? |
| 日本に来る前にどんな準備をしましたか。 | |
| ・ | 슬슬 노후를 준비해야 합니다. |
| そろそろ老後を準備するべきです。 | |
| ・ | 젊었을 때 노후 준비가 필요합니다. |
| 若いうちから老後の準備が必要です。 | |
| ・ | 준비성이 철저하다. |
| 準備が徹底している。 | |
| ・ | 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다. |
| アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。 | |
| ・ | 쿠데타는 사전에 면밀히 준비되었다. |
| クーデターは事前に綿密に用意された。 | |
| ・ | 호적 등본 1통만 준비해 주세요. |
| 戸籍謄本を1通だけ用意してください。 |
