<즉시の韓国語例文>
| ・ | 쇄골에 통증을 느꼈을 때는 즉시 의사와 상담해야 한다. |
| 鎖骨に痛みを感じたときは、すぐに医師に相談するべきだ。 | |
| ・ | 생후 즉시 모유를 주는 것이 중요하다. |
| 生後すぐに母乳を与えることが大切だ。 | |
| ・ | 그녀는 즉시 지혈하기 위해 거즈를 댔어요. |
| 彼女はすぐに止血するためにガーゼを当てました。 | |
| ・ | 양성 반응이 검출되어 즉시 격리되었습니다. |
| 陽性反応が検出され、即座に隔離されました。 | |
| ・ | 탈옥수를 발견하면 즉시 경찰에 신고하세요. |
| 脱獄囚を見つけたらすぐに警察に通報してください。 | |
| ・ | 심정지가 발생하는 즉시 심폐소생술(CPR)이 필요합니다. |
| 心停止が起こるとすぐにCPRが必要です。 | |
| ・ | 창간호는 각지에서 즉시 완판되었습니다. |
| 創刊号は各地で即座に完売しました。 | |
| ・ | 고열이 나면 즉시 의사와 상의하세요. |
| 高熱が出たらすぐに医師に相談してください。 | |
| ・ | 협박장을 읽은 후 그는 즉시 경찰에 연락했다. |
| 脅迫状を読んだ後、彼はすぐに警察に連絡した。 | |
| ・ | 화재 발생 시에는 즉시 사이렌이 울려 피난을 재촉한다. |
| 火災発生時にはすぐにサイレンが鳴り響いて避難を促す。 | |
| ・ | 그는 공격을 받는 순간 즉시 반격할 결의를 다졌다. |
| 彼女は攻撃を受けた瞬間、即座に反撃する決意を固めた。 | |
| ・ | 그는 기습을 당해도 즉시 반격하는 능력이 있다. |
| 彼は不意打ちにあっても即座に反撃する能力がある。 | |
| ・ | 매장에서 애니메이션 포스터를 발견하고 즉시 구입했다. |
| 売店でアニメのポスターを見つけて即購入した。 | |
| ・ | 찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
| 探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 | |
| ・ | 비보를 듣고 그는 즉시 병원으로 달려갔다. |
| 悲報を聞いて、彼はすぐに病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 그 지역에서는 재판 없이 즉시 처형이 이루어지기도 합니다. |
| その地域では、裁判なしでの即時処刑が行われることもあります。 | |
| ・ | 그들은 구호 요청에 응하여 즉시 행동했다. |
| 彼らは救援要請に応じて即座に行動した。 | |
| ・ | 두드러기가 나타나면 즉시 의사와 상담을 하는 것이 중요합니다. |
| じんましんが出たら、直ちに医師に相談することが重要です。 | |
| ・ | 그 제안은 즉시 거부되었다. |
| その申し出は直ちに拒否された。 | |
| ・ | 그는 그 제안에 대해 즉시 거부했다. |
| 彼はその申し出に対して即座に拒否した。 | |
| ・ | 독사에게 물린 후 그는 즉시 병원으로 이송되었다. |
| 毒蛇に噛まれた後、彼はすぐに病院に運ばれた。 | |
| ・ | 정비 공정에서 문제가 발견될 경우 즉시 수리를 실시합니다. |
| 整備工程で問題が見つかった場合、即座に修理を行います。 | |
| ・ | 참치는 어획된 후 신선한 상태로 즉시 얼음에 채워집니다. |
| マグロは漁獲された後、新鮮な状態で即座に氷詰めされます。 | |
| ・ | 목격자는 즉시 경찰에 신고하여 범죄를 막을 수 있었습니다. |
| 目撃者は即座に警察に通報し、犯罪を防ぐことができました。 | |
| ・ | 긴급한 대책이 즉시 필요합니다. |
| 緊急の対策がすぐに必要です。 | |
| ・ | 불이 나면 즉시 건물에서 탈출해야 한다. |
| 火事が起きたら、すぐに建物から脱出しなければならない。 | |
| ・ | 자재가 부족할 경우 즉시 보충합니다. |
| 資材の不足が生じた場合、すぐに補充します。 | |
| ・ | 스포츠 중에 탈구하면 즉시 의료팀이 대응해야 합니다. |
| スポーツ中に脱臼すると、すぐに医療チームが対応する必要があります。 | |
| ・ | 그는 주마간산하고 있을 틈이 없고, 즉시 행동해야 한다고 느끼고 있었다. |
| 彼は走馬看山している暇はなく、すぐに行動しなければならないと感じていた。 | |
| ・ | 외관은 다소 낡았지만 안은 즉시 입주 가능할 정도로 깨끗합니다. |
| 外観は多少古びているものの、中は即時入居可能なほど綺麗です。 | |
| ・ | 즉시 예약 가능합니다. |
| 即時予約可能です。 | |
| ・ | 주문하신 물품은 즉시 보내드리겠습니다. |
| ご注文の品は早速お届けいたします。 | |
| ・ | 친구에게 연락을 받고 즉시 나갔다. |
| 友達から連絡を受けて直ちに出かけた。 | |
| ・ | 두개골 골절은 심각한 부상이므로 즉시 의료 기관에 가야 한다. |
| 頭蓋骨骨折は重篤な怪我なので、すぐに医療機関に行く必要がある。 | |
| ・ | 즉시 입원해 주세요. |
| すぐに入院してください。 | |
| ・ | 즉시 시행이 가능한 사업은 예산을 반영해 우선적으로 추진된다. |
| すぐに施行が可能な事業は予算を反映し、優先的に推進される。 | |
| ・ | 즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다. |
| 即時再審開始を求める全国集会が開かれた。 | |
| ・ | 동시 통역은 말하는 내용을 즉시 통역하는 방법입니다. |
| 同時通訳は、話す内容を即時に通訳する方法です。 | |
| ・ | 관리자의 즉시 대응이 필요한 중대한 문제입니다. |
| 管理者の即時の対応が必要となる重大な問題です。 | |
| ・ | 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다. |
| はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。 | |
| ・ | 정보 유출이 발생하면 즉시 당국에 보고해야 한다. |
| 情報流出が発生すれば、すぐに当局に報告しなければならない。 |
