<지の韓国語例文>
| ・ | 표지가 잘 보이지 않는다. |
| 標識が見えにくい。 | |
| ・ | 위험 표지를 무시하면 사고가 날 수 있다. |
| 危険標識を無視すると事故が起きかねない。 | |
| ・ | 도로 표지를 잘 보고 운전해야 한다. |
| 道路標識をよく見て運転しなければならない。 | |
| ・ | 이곳에는 출입 금지 표지가 있다. |
| ここには立入禁止の標識がある。 | |
| ・ | 지상 시설이 파손되었다. |
| 地上施設が破損した。 | |
| ・ | 지상과 공중을 연결하는 통로다. |
| 地上と空中をつなぐ通路だ。 | |
| ・ | 지상 10미터에서 작업했다. |
| 地上10メートルで作業した。 | |
| ・ | 이 사실은 이미 널리 주지된 내용이다. |
| これはすでに広く周知された内容だ。 | |
| ・ | 회의 일정은 전 직원에게 주지되었다. |
| 会議日程は全社員に周知された。 | |
| ・ | 해당 사항은 이미 주지되어 있다. |
| その件はすでに周知されている。 | |
| ・ | 정책 변경을 국민에게 주지해야 한다. |
| 政策変更を国民に周知するべきだ。 | |
| ・ | 안전 수칙을 주지시켰다. |
| 安全ルールを周知させた。 | |
| ・ | 이 규정은 사전에 주지해야 한다. |
| この規定は事前に周知する必要がある。 | |
| ・ | 변경 내용을 직원들에게 주지했다. |
| 変更内容を社員に周知した。 | |
| ・ | 회의 일정과 장소를 주지하겠습니다. |
| 会議の日程と場所を周知させていただきます。 | |
| ・ | 향후의 새로운 업무 방침을 주지하겠습니다. |
| 今後の新しい業務方針を周知させていただきます。 | |
| ・ | 프로젝트의 새로운 진행 상황을 주지하겠습니다. |
| プロジェクトの新しい進行状況を周知させていただきます。 | |
| ・ | 지역별로 서비스 내용이 다르다. |
| 地域別にサービス内容が異なる。 | |
| ・ | 지역별 인구 분포를 조사했다. |
| 地域別の人口分布を調査した。 | |
| ・ | 지역별 판매 전략이 필요하다. |
| 地域別の販売戦略が必要だ。 | |
| ・ | 지역별로 선호도가 다르다. |
| 地域ごとに好みが異なる。 | |
| ・ | 지역별 통계를 공개했다. |
| 地域別の統計を公開した。 | |
| ・ | 지역별 날씨 차이가 크다. |
| 地域別に天候の差が大きい。 | |
| ・ | 지역별 지원 정책이 시행된다. |
| 地域別の支援政策が実施される。 | |
| ・ | 지역별 특성이 뚜렷하다. |
| 地域ごとの特性がはっきりしている。 | |
| ・ | 지역별 매출을 분석했다. |
| 地域別の売上を分析した。 | |
| ・ | 지역별로 가격이 다르다. |
| 地域別に価格が違う。 | |
| ・ | 토지주 권리는 법으로 보호된다. |
| 土地所有者の権利は法律で保護されている。 | |
| ・ | 토지주는 세금을 납부해야 한다. |
| 土地所有者は税金を納めなければならない。 | |
| ・ | 토지주와 분쟁이 발생했다. |
| 土地所有者との紛争が発生した。 | |
| ・ | 토지주 변경 사항을 신고해야 한다. |
| 土地所有者の変更を届け出る必要がある。 | |
| ・ | 토지주가 개발 계획에 반대했다. |
| 土地所有者が開発計画に反対した。 | |
| ・ | 토지주에게 임대료를 지급한다. |
| 土地所有者に賃料を支払う。 | |
| ・ | 토지주와 보상 문제를 협의했다. |
| 土地所有者と補償問題を協議した。 | |
| ・ | 토지주의 동의가 필요하다. |
| 土地所有者の同意が必要だ。 | |
| ・ | 그 땅의 토지주는 개인이다. |
| その土地の土地所有者は個人だ。 | |
| ・ | 지린내가 나면 바로 청소해야 한다. |
| 尿のにおいがしたらすぐ掃除すべきだ。 | |
| ・ | 지린내와 곰팡이 냄새가 섞여 있다. |
| 尿臭とカビのにおいが混ざっている。 | |
| ・ | 오래된 화장실은 지린내가 심하다. |
| 古いトイレは尿臭がきつい。 | |
| ・ | 지린내가 나서 가까이 가기 힘들었다. |
| 尿のにおいがして近づきにくかった。 | |
| ・ | 지린내를 없애기 위해 빨래했다. |
| 尿のにおいを取るために洗濯した。 | |
| ・ | 아이 이불에서 지린내가 난다. |
| 子どもの布団から尿のにおいがする。 | |
| ・ | 지린내 때문에 환기가 필요하다. |
| 尿臭のせいで換気が必要だ。 | |
| ・ | 옷에 지린내가 배었다. |
| 服に尿のにおいが染みついた。 | |
| ・ | 화장실에서 지린내가 난다. |
| トイレから尿のにおいがする。 | |
| ・ | 주둔지 주변 경제가 활성화되었다. |
| 駐屯地周辺の経済が活性化した。 | |
| ・ | 주둔지 내 보안이 강화되었다. |
| 駐屯地内の警備が強化された。 | |
| ・ | 그는 주둔지에서 근무했다. |
| 彼は駐屯地で勤務した。 | |
| ・ | 주둔지는 전략적으로 중요한 위치다. |
| 駐屯地は戦略的に重要な位置だ。 | |
| ・ | 주둔지 이전 문제가 주민 반발을 샀다. |
| 駐屯地の移転問題が住民の反発を招いた。 |
