<지나치다の韓国語例文>
| ・ | 그의 행동은 지나치다고 느꼈다. |
| 彼の行動はやりすぎだと感じた。 | |
| ・ | 그의 요구는 지나치다고 생각된다. |
| 彼の要求はやりすぎだと思われる。 | |
| ・ | 그의 언행은 지나치다고 느낀다. |
| 彼の言動はやりすぎだと感じる。 | |
| ・ | 건강에 좋은 운동은 아무리 강조해도 지나치지 않다. |
| 健康に良い運動は、いくら強調しても過ぎることはない。 | |
| ・ | 사랑도 지나치면 병이 된다. |
| 愛も度が過ぎれば、病になる。 | |
| ・ | 그런 식으로 생각하다니 착각도 지나치네. |
| そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。 | |
| ・ | 어제는 제가 지나쳤습니다. 정말 죄송합니다. |
| 昨日は私がやりすぎました。大変申し訳ございません。 | |
| ・ | 내릴 역을 지나쳤어요. |
| 乗り越してしまいました。 | |
| ・ | 취해서 잠이 들어 전철 하차역을 지나쳐 버렸다. |
| 酔って眠り込んで電車を乗り過ごした。 | |
| ・ | 그냥 지나쳤다. |
| そのまま通り過ぎた。 | |
| ・ | 내릴 역을 지나치고 말았다. |
| 降りる駅を通り過ぎてしまった。 | |
| ・ | 간섭이 지나쳐 곤란하다. |
| おせっかいが多すぎて困る。 | |
| ・ | 참견이 지나치면 민폐다. |
| おせっかいが過ぎると迷惑だ。 | |
| ・ | 아무리 강조해도 지나치지 않다. |
| いくら強調してもし過ぎることはない。 | |
| ・ | 찬 것을 지나치게 먹으면 배탈 난다. |
| 冷たいものを食べすぎるとおなかを壊す。 | |
| ・ | 약도 지나치면 독이 된다. |
| 薬も過ぎれば毒となる。 | |
| ・ | 지나치게 관대하다. |
| 寛大過ぎる。 | |
| ・ | 지하수를 지나치게 퍼 올리면 지반 침하가 일어납니다. |
| 地下水を過剰に汲み上げると、地盤沈下が起こります。 | |
| ・ | 식사 중에는 물을 지나치게 마시지 않는 편이 좋다. |
| 食事中にお水をあまり飲まない方が良い。 | |
| ・ | 동생은 가끔 장난스러운 행동이 지나치다. |
| 弟はたまにやんちゃな行動が度がすぎる。 | |
| ・ | 분노를 평소에 지나치게 억압하지 않는 것이 특히 중요합니다. |
| 怒りを普段から抑圧しすぎないことが特に大事です。 | |
| ・ | 과장이 지나치다. |
| 誇張がすぎる。 | |
| ・ | 뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요. |
| 何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものですよ。 | |
| ・ | 자기애는 매우 중요하지만 자기애가 지나치면 인간관계가 원만하지 않게 된다. |
| 自己愛はとても大切だけど、自己愛過剰になると人間関係がうまくいかなくなる。 | |
| ・ | 지나치게 감정적이지 않다. |
| 感情的になりすぎない。 | |
| ・ | 지나치게 인심을 쓰다가 주머니가 가벼워졌어요. |
| 施しすぎて、財布が軽くなりました。 | |
| ・ | 지나치면서 얼핏 보다. |
| 通りすがりにちらっと見る。 | |
| ・ | 사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요. |
| 人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。 | |
| ・ | 지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다. |
| 謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。 | |
| ・ | 자신을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다. |
| 分を優先しすぎず、相手を不快な気持ちにさせない。 | |
| ・ | 식탐이 많아서 지나치게 먹고 싶어하다. |
| 食い意地が張っていてむやみに食べたがる。 | |
| ・ | 위산이 지나치게 많이 분비되어 위벽의 점막을 상하게 했다. |
| 胃酸が多く分泌されすぎて、胃壁の粘膜を傷つけた。 | |
| ・ | 목적지의 나들목을 지나쳐 버렸다! |
| 目的のインターチェンジを通り過ぎてしまった! | |
| ・ | 술을 너무 마시거나 기름진 것을 지나치게 먹으면 위에 부담이 갑니다. |
| お酒を飲みすぎたり脂っこいものを食べすぎたりすると、胃に負担がかかります。 | |
| ・ | 알코올을 지나치게 마시면 위를 강하게 자극하기 때문에 금물입니다. |
| アルコールの飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。 | |
| ・ | 효율성을 지나치게 높이면 생산성이 떨어진다. |
| 効率を高めすぎると生産性は落ちる。 | |
| ・ | 담배를 지나치게 피거나, 술을 지나치게 마시면 병의 원인이 될 수 있습니다. |
| タバコの吸いすぎや、お酒の飲み過ぎは病気の原因になり得ます。 | |
| ・ | 많은 의료 기관이 경영난에 빠지는 가장 큰 원인은, 설비 투자에 지나치게 비용을 들이는 것입니다. |
| 多くの医療機関が経営難に陥る最も大きな原因は、設備投資にコストをかけすぎていることです。 | |
| ・ | 지나치게 연습하다가 경기 전에 부상을 당하면 본전도 못 찾는다. |
| 練習しすぎて試合前に怪我したら、元も子もない。 | |
| ・ | 숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
| 宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった | |
| ・ | 위산 과다증은 문자 그대로 위산이 지나치가 나오는 상태입니다. |
| 胃酸過多症は、文字通り「胃酸が出すぎている」状態です。 | |
| ・ | 그녀는 깐깐한 성격의 외골수여서 좀처럼 잘못된 걸 그냥 지나치지 못하는 성격입니다. |
| 彼女は、几帳面で気難しい女性で、ちょっとした過ちでも放っておけない性格です。 | |
| ・ | 술 취했다고 해도 그렇게 말하는 것은 도가 지나쳤네. |
| 酔っていたとはいえ、そのように言うとは度が過ぎたね。 | |
| ・ | 당연한 욕구도 도가 지나치면 바람직하지 않아요. |
| 当たり前の欲求も度が過ぎると望ましくありません。 | |
| ・ | 농담치고는 도가 지나치다고 생각해요. |
| 冗談にしては度が過ぎていると思います。 | |
| ・ | 지나치게 많이 질문하면 그는 화내는 경향이 있다. |
| あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| ・ | 지나치게 흥분하면 혈압을 상승시킨다. |
| 過度に興奮しすぎると血圧を上昇させる。 | |
| ・ | 술을 지나치게 마신 다음날, 아침에 일어났더니 얼굴이 퉁퉁 부어 있었다. |
| お酒を飲み過ぎた翌日、朝起きたら顔がパンパンにむくんでいた。 | |
| ・ | 정의로움도 지나치면 잔인해진다. |
| 正義も度を過ぎると残酷になる。 | |
| ・ | 대통령에게 권력이 지나치게 집중되어 문제가 되는 경우가 많다. |
| 大統領に権力が集中しすぎているので、よく問題になっている。 |
