<퇴적하다の韓国語例文>
| ・ | 날음식은 신선도가 중요하다. |
| 生の食べ物は鮮度が重要だ。 | |
| ・ | 상대방을 무시하는 것은 무례하다. |
| 相手を無視するのは無礼だ。 | |
| ・ | 그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
| 彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 | |
| ・ | 그의 무례한 태도는 지긋지긋하다. |
| 彼の無礼な態度にはうんざりだ。 | |
| ・ | 그 사람의 행동은 정말 무례하다. |
| あの人の行動は本当に無礼だ。 | |
| ・ | 시험 날에 잠을 안 자고 공부하다니, 그래도 그렇지. |
| 試験の日に寝ずに勉強するなんて、さすがにそれはやりすぎだ。 | |
| ・ | 그 아이는 조금 뚱뚱이지만 건강하다. |
| その子は少しぽっちゃりしているが、元気だ。 | |
| ・ | 살얼음 위를 걷는 것은 매우 위험하다. |
| 薄氷の上を歩くのは非常に危険だ。 | |
| ・ | 그 까까머리 꼬마는 동네에서 유명하다. |
| その坊主頭の子は町内で有名だ。 | |
| ・ | 그 시장은 비위생적이라서 위생 점검이 필요하다. |
| その市場は不衛生なので、衛生点検が必要だ。 | |
| ・ | 축제 분위기를 살리기 위해 가장행렬이 꼭 필요하다. |
| 祭りの雰囲気を盛り上げるために仮装行列は欠かせない。 | |
| ・ | 전쟁 영화에서는 피범벅 장면이 흔하다. |
| 戦争映画では血まみれのシーンがよくある。 | |
| ・ | 십 대 청소년들의 고민은 다양하다. |
| 10代の青少年の悩みは多様だ。 | |
| ・ | 이 영화는 십 대 관객에게 적합하다. |
| この映画は10代の観客に適している。 | |
| ・ | 해충이 만연하다. |
| 害虫が蔓延る。 | |
| ・ | 전염병이 만연하다. |
| 伝染病が蔓延る。 | |
| ・ | 폭력이 만연하다. |
| 暴力が蔓延る。 | |
| ・ | 차별 의식이 아직도 사회 곳곳에 만연하다. |
| 差別意識が今も社会の至る所に蔓延している。 | |
| ・ | 증상이 심하면 경우에 따라서는 수술이 필요하다. |
| 症状が重いと、場合によっては手術が必要だ。 | |
| ・ | 전략적 몰표가 필요하다는 의견도 있다. |
| 戦略的な集中投票が必要だという意見もある。 | |
| ・ | 사회적 합의를 위해 건설적인 담론이 필요하다. |
| 社会的合意のためには建設的な言説が必要だ。 | |
| ・ | 새 차 구입을 단념하다. |
| 新しい車の購入を断念する。 | |
| ・ | 대학 진학을 단념하다. |
| 大学進学を断念する。 | |
| ・ | 결혼을 단념하다. |
| 結婚を断念する。 | |
| ・ | 사업 확대를 단념하다. |
| 事業拡大を断念する。 | |
| ・ | 신제품 개발을 단념하다. |
| 新製品の開発を断念する。 | |
| ・ | 목표를 단념하다. |
| 目標を断念する。 | |
| ・ | 여행을 단념하다. |
| 旅行を断念する。 | |
| ・ | 계획을 단념하다. |
| 計画を断念する。 | |
| ・ | 경제적 사정으로 진학을 단념하다. |
| 経済的な事情で進学を断念する。 | |
| ・ | 밥그릇 싸움만 하다 보면 조직이 망해요. |
| 利益争いばかりしていると、組織はだめになります。 | |
| ・ | 매듭이 느슨하다. |
| 結び目がゆるんでいる。 | |
| ・ | 대장균을 예방하려면 위생 관리가 중요하다. |
| 大腸菌を防ぐには衛生管理が重要だ。 | |
| ・ | 후문 쪽이 사람도 적고 조용하다. |
| 裏口のほうは人が少なくて静かだ。 | |
| ・ | 이 채소는 씹을수록 서걱서걱하다. |
| この野菜は噛めば噛むほどサクサクする。 | |
| ・ | 오이를 먹을 때 서걱서걱해서 상쾌하다. |
| きゅうりを食べると、シャキシャキしてさっぱりする。 | |
| ・ | 사표를 줄이기 위한 선거 제도가 필요하다. |
| 死票を減らすための選挙制度が必要だ。 | |
| ・ | 널뛰기를 하다가 웃음이 터졌다. |
| 板跳びをしていると笑いがこぼれた。 | |
| ・ | 그의 작품은 예술가 반열에 올릴 만하다. |
| 彼の作品は芸術家の列に加える価値がある。 | |
| ・ | 그의 작품은 예술가 반열에 올릴 만하다. |
| 彼の作品は芸術家の列に加える価値がある。 | |
| ・ | 쓸개 수술 후에도 정상적인 생활이 가능하다. |
| 胆嚢手術後でも通常の生活は可能だ。 | |
| ・ | 공돈이 생기면 저축하는 게 현명하다. |
| 臨時収入があったら貯金するのが賢明だ。 | |
| ・ | 주체적인 판단이 중요하다. |
| 主体的な判断が重要だ。 | |
| ・ | 그 배우는 다른 배우와 닮은꼴로 유명하다. |
| その俳優は別の俳優とそっくりで有名だ。 | |
| ・ | 그의 글쓰기는 달인 못지않게 훌륭하다. |
| 彼の文章は達人に劣らず素晴らしい。 | |
| ・ | 영계는 살이 연하고 담백하다. |
| 若鶏は身が柔らかくあっさりしている。 | |
| ・ | 성질머리가 급한 사람은 인내심이 부족하다. |
| 気性が短い人は忍耐力が足りない。 | |
| ・ | 그 사람은 성질머리가 급하다. |
| その人は気性がせっかちだ。 | |
| ・ | 외국어를 구어로 연습하는 것이 중요하다. |
| 外国語を口語で練習することが重要だ。 | |
| ・ | 공포심을 극복하려면 용기가 필요하다. |
| 恐怖心を克服するには勇気が必要だ。 |
